Sade – Smooth Operator – °/ Testo Traduzione

Smooth Operator, brano del 1984 dall’album Diamond Life di Sade parla di un uomo che ci sapeva fare con le donne, le faceva innamorare tutte, i suo occhi come quelli di un Angelo ma il suo cuore era freddo.

Lui non ha bisogno di chiedere, lui è uno che ci sa fare… e a volte saperci fare può diventare perfino una maledizione.

youtube

Il testo e la traduzione di Smooth Operator

He’s laughing with another girl – Sta ridendo con un’altra ragazza
And playing with another heart – E giocando con un altro cuore
Placing high stakes, making hearts ache – Punta in alto, spezza cuori
He’s loved in seven languages – E’ amato in sette lingue
Diamond nights and ruby lights, high in the sky – Notti di diamante e luci di rubino, alte nel celo
Heaven help him, when he falls – Che il paradiso lo aiuti, quando cade

Diamond life, lover boy – Vita di diamante, amante
We move in space with minimum waste and maximum joy – Si muove nello spazio con il minimo sforzo e la massima gioia
City lights and business nights – Luci cittadine, nottate d’affari
When you require streetcar desire for higher heights – Quando desideri un passaggio ad altezze maggiori
No place for beginners or sensitive hearts – Non c’è posto per principianti o cuori sensibili
When sentiment is left to chance – Quando il sentimento è lasciato al caso
No place to be ending but somewhere to start – Non c’è posto dove finire, ma uno per cominciare

No need to ask – Non ha bisogno di chiedere
He’s a smooth operator – Lui è uno che ci sa fare
smooth operator – uno che ci sa fare
smooth operator – uno che ci sa fare
smooth operator – uno che ci sa fare

Coast to coast, LA to Chicago, western male – Da costa a costa, da L.A. a Chicago, maschio dell’ovest
Across the north and south, to Key Largo, love for sale – Da nord a sud, a Key Largo, amore in vendita
Face to face, each classic case – Faccia a faccia, in ogni classico caso
We shadow box and double cross – boxiamo con l’ombra e giochiamo doppio
Yet need the chase – Ancora bisogno della caccia
A license to love, insurance to hold – Una licenza per amare, assicurazione per tenere
Melts all your memories and change into gold – Fonde tutti i tuoi ricordi e li cambia in oro
His eyes are like angels but his heart is cold – I suoi occhi sono come quelli di un Angelo ma il suo cuore è freddo

No need to ask – Non ha bisogno di chiedere
He’s a smooth operator – Lui è uno che ci sa fare
smooth operator – uno che ci sa fare
smooth operator – uno che ci sa fare
smooth operator – uno che ci sa fare

Coast to coast, LA to Chicago, western male – Da costa a costa, da L.A. a Chicago, maschio dell’ovest
Across the north and south, to Key Largo, love for sale – Da nord a sud, a Key Largo, amore in vendita

smooth operator – uno che ci sa fare
smooth operator – uno che ci sa fare
smooth operator – uno che ci sa fare

Una risposta

  1. Renato ha detto:

    I prefer ‘volpone’ instead of ‘uno che ci sa fare’.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *