Eagles – Desperado (1973) – Con Testo e Traduzione

Desperado, dall’album omonimo del 1973, il secondo degli Eagles. Scritta da Glenn Frey e Don Henley non fu mai rilasciata come singolo ma ebbe comunque un grande successo e fu inserita in diverse raccolte. Rolling Stones Magazine la piazza alla posizione 494 della sua classifica delle canzoni più belle di tutti i tempi.

Notevole la cover che Johnny Cash ne fa per l’album American IV: The Man Comes Around, del 2002.

youtube

Il testo e la traduzione di Desperado

Desperado, why don’t you come to your senses? – Desperado, perché non torni al buon senso?
You been out ridin’ fences for so long now – Sei stato fuori dal recinto per così tanto
Oh, you’re a hard one – Sei un duro
But I know that you’ve got your reasons – Ma so che hai le tue ragioni
These things that are pleasin’ you – Queste cose che ti piacciono
Can hurt you somehow – Possono in qualche modo farti del male

Don’t you draw the queen of diamonds, boy – Non pescare la Regina di Quadri, ragazzo
She’ll beat you if she’s able – Lei ti batterà se sarà in grado
Know the queen of hearts is always your best bet – Sai che la Regina di Cuori è sempre la tua miglior scommessa
Now it seems to me, some fine things – Adesso mi sembra che tante belle cose
Have been laid upon your table – siano rimaste sul tavolo
But you only want the things that you can’t get – ma tu vuoi solo le cose che non puoi avere

Desperado, oh, you ain’t gettin’ no younger – Desperado, non stai diventando più giovane
Your pain and your hunger, they’re drivin’ you home – Le tue pene e la necessità ti stanno riportando a casa
And freedom, oh freedom – E la libertà, la libertà
Well, that’s just some people talkin’ – Beh, solo qualcosa di cui la gente parla
Your prison is walking – La tua prigione è camminare
Through this world all alone – Attraverso questo mondo da solo

And don’t your feet get cold in the winter time? – I tuoi piedi non diventano freddi d’inverno?
The sky won’t snow, the sun won’t shine – Dal cielo non nevica, il cielo non brilla
It’s hard to tell the night time from the day – E’ difficile distinguere la notte dal giorno
You’re loosin’ all your highs and lows – Stai perdendo tutti i tuoi alti e bassi
Ain’t it funny how the feeling – Non è curioso come il sentimento
Goes away? – Vada via?

Desperado, why don’t you come to your senses? – Desperado, perché non torni al buon senso?
Come down from your fences, and open the gate – Abbandona le tue posizioni, e apri la porta
It may be rainin’, but there’s a rainbow above you – Potrebbe piovere, ma c’è un arcobaleno sopra di te
You better let somebody love you – Faresti meglio a lasciare che qualcuno ti ami
You better let somebody love you – Faresti meglio a lasciare che qualcuno ti ami
You better let somebody love you – Faresti meglio a lasciare che qualcuno ti ami
Before it’s too late – Prima che sia tardi

Una risposta

  1. stefano ha detto:

    una poesia …..

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *