Take Me Home – Jess Glynne – Con Testo e Traduzione

Disponibile a partire dal 20 novembre 2015, Take Me Home è un singolo estratto da I Cry When I Laugh, il primo album in studio di Jess Glynne.

Il brano arriva dopo l’esordio di successo con Rather Be, dove ha collaborato con i Clean Bandit, Hold My Hand, I Cry When I Lough e Don’t Be So Hard On Yourself.

Jess Glynne I Cry When I Laugh

Il testo e la traduzione di Take Me Home – in download su iTunes

Wrapped up, so consumed by – Avvolta (fasciata), così consumata da
All this hurt – Tutto questo dolore
If you ask me, don’t – Se me lo chiedi, non
Know where to start – So da dove cominciare

Anger, love, confusion – Rabbia, amore, confusione
Rolls the gold nowhere – Da nessuna parte rotoli d’oro
I know that somewhere better – So che da qualche parte è meglio
Cause you always take me there – Perché tu mi porti sempre lì

Came to you with a broken faith – Sono venuta da te con una speranza infranta
Gave me more than a hand to hold – Mi hai dato più di una mano da stringere
Caught before I hit the ground – Mi hai sostenuta prima che toccassi terra
Tell me I’m safe, you’ve got me now – Dimmi che sono al sicuro, tu mi hai ora

Would you take the wheel – Prenderesti tu il controllo
If I lose control? – Se io perdessi il controllo?
If I’m lying here – Se mi sdraiassi qui
Will you take me home? – Mi porterai a casa?

Could you take care – Potrai prenderti cura
Of a broken soul? – Di un’anima spezzata
Will you hold me now? – mi vuoi sostenere ora?
Oh, will you take me home? – Mi porterai a casa?

Hold the gun to my head – Tieni la pistola sulla mia testa
Count 1, 2, 3 – Conta 1, 2, 3
If it helps me walk away then it’s – Se mi aiuta vai via poi è
What I need – la cosa di cui ho bisogno

Every minute gets easier – Ogni minuto diventa più facile
The more you talk to me – Quanto più mi parli
You rationalize my darkest thoughts – Tu razionalizzi i miei pensieri più oscuri
Yeah you, set them free – Sì tu, mi rendi libera

Came to you with a broken faith – Sono venuta da te con una speranza infranta
Gave me more than a hand to hold – Mi hai dato più di una mano da stringere
Caught before I hit the ground – Mi hai sostenuta prima che toccassi terra
Tell me I’m safe, you’ve got me now – Dimmi che sono al sicuro, tu mi hai ora

Would you take the wheel – Prenderesti tu il controllo
If I lose control? – Se io perdessi il controllo?
If I’m lying here – Se mi sdraiassi qui
Will you take me home? – Mi porterai a casa?

Could you take care – Potrai prenderti cura
Of a broken soul? – Di un’anima spezzata
Will you hold me now? – mi vuoi sostenere ora?
Oh, will you take me home? – Mi porterai a casa?

You say space will make it better – Dici che spazio lo renderà migliore
And time will make it heal – E il tempo guarirà
I won’t be lost forever – Non sarò perduta per sempre
And soon I wouldn’t feel – E presto non sentirei
Like I’m haunted, oh falling – come ossessionata, in caduta
(X3)

strong>Would you take the wheel – Prenderesti tu il controllo
If I lose control? – Se io perdessi il controllo?
If I’m lying here – Se mi sdraiassi qui
Will you take me home? – Mi porterai a casa?

Could you take care – Potrai prenderti cura
Of a broken soul? – Di un’anima spezzata
Will you hold me now? – mi vuoi sostenere ora?
Oh, will you take me home? – Mi porterai a casa?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *