Mama Said – Lukas Graham – Con Testo e Traduzione

Scritta da Lukas Forchhammer e Stefan Forrest, con musica di Forrest Morten Ristorp, Mama Said è una canzone dei danesi Lukas Graham. E’ stata rilasciata come singolo in digitale una prima volta il 25 giugno 2014. Nel 2015 è stata inserita in Lukas Graham (Blue Album), loro secondo album, pubblicato il primo aprile 2016 e dal quale è stata estratta in Italia come secondo singolo il 27 maggio 2016.

Il ritornello (con la voce dei bambini) campiona It’s the Hard-Knock Life, canzone presa dal musical Annie con musiche di Charles Strouse e testi di Martin Charnin, andato in scena a partire dal 1977 e dal quale nel 2014 è stato tratto un film. Nel 1998 il rapper Jay-Z aveva campionato la stessa porzione di testo per una canzone dal titolo Hard Knock Life (Ghetto Anthem) inserita nel suo terzo album Vol. 2… Hard Knock Life.

Il video ufficiale, pubblicato il 23 ottobre 2015, è stato girato per le strade di Christiania, luogo di origine di Lukas. Come 7 Years anche Mama said è una canzone dal contenuto molto personale e racconta l’esperienza di Lukas di bambino cresciuto a Christiania e del rapporto con la famiglia e gli amici.

Lukas Graham blue album cover

Il testo e la traduzione di Mama Said – in download su iTunes

[Chorus]
When Mama said that it was okay – Quando mamma diceva che andava bene
Mama said that it was quite alright – mamma diceva che andava abbastanza bene
Our kind of people had a bed for the night – Il nostro tipo di persone aveva un letto per la notte
And it was ok – E questo era Ok
Mama told us we are good kids – mamma ci ha detto che siamo bravi bambini
And daddy told us never listen to the ones – E papà ci ha detto di non ascoltare quelli
Pointing nasty fingers and making fun – Puntando il dito e prendendoli in giro
´Cause we were good kids – Perché noi siamo bravi bambini

[Verse 1]
Remember asking both my mom and dad – Ricorda di chiedere sia a mamma e papà
Why we never travelled to exotic lands – Perché non abbiamo mai viaggiato in terre esotiche
We only ever really visit friends – Abbiamo solo visitato amici
Nothing to tell when the summer ends – Niente da raccontare quando l’estate finisce
We never really went buying clothes – Non siamo mai andati veramente a comprare dei vestiti
Folks were passing on this stuff plenty loads – La gente ci passavano questa roba in abbondanza
New shoes once a year and then – Scarpe nuove una volta all’anno e poi
Out to play ball so we could ruin them – Fuori a giocare a pallone in modo di rovinarle

[Chorus]
When Mama said that it was okay – Quando mamma diceva che andava bene
Mama said that it was quite alright – mamma diceva che andava abbastanza bene
Our kind of people had a bed for the night – Il nostro tipo di persone aveva un letto per la notte
And it was ok – E questo era Ok
Mama told us we are good kids – mamma ci ha detto che siamo bravi bambini
And daddy told us never listen to the ones – E papà ci ha detto di non ascoltare quelli
Pointing nasty fingers and making fun – Puntando il dito e prendendoli in giro
´Cause we were good kids – Perché noi siamo bravi bambini

[Verse 2]
Don’t get me wrong I didn’t have it bad – Non fraintermi non me la passavo male
I got enough loving from my mom and dad – Ho avuto abbastanza amore da mamma e papà
But I don’t think they really understood – Ma non credo che capissero veramente
When I said that I wanted the deal in Hollywood – Quando ho detto che volevo fare un affare a Hollywood
I told them I´ll be singing on TV – Ho detto a loro che avrei cantato in televisione
The other kids were calling me a wannabe – Gli altri ragazzi mi chiamavano wannabe (vorrei ma non posso)
The older kids they started bugging me – I ragazzi più grandi hanno iniziato a prendermi in giro
But now they all standing right in front of me – Ma ora sono tutti in piedi di fronte a me

[Chorus]
When Mama said that it was okay – Quando mamma diceva che andava bene
Mama said that it was quite alright – mamma diceva che andava abbastanza bene
Our kind of people had a bed for the night – Il nostro tipo di persone aveva un letto per la notte
And it was ok – E questo era Ok
Mama told us we are good kids – mamma ci ha detto che siamo bravi bambini
And daddy told us never listen to the ones – E papà ci ha detto di non ascoltare quelli
Pointing nasty fingers and making fun – Puntando il dito e prendendoli in giro
´Cause we were good kids – Perché noi siamo bravi bambini

[Verse 3]
I know which place I´m from – So da quale posto vengo
I know my home – Conosco la mia casa
When I’m in doubt and struggling – Quando sono in dubbio e combattuto
That’s where I go – E’ lì che vado
An old friend can give advice – Un vecchio amico può dare consigli
When new friends only know a half story – Quando i nuovi amici sanno solo la metà della storia
That’s why I’m always keep them tight – È per questo che me li tengo stretti
And why I´m okay – E perché io sto bene
…I said I´m OK – …Ho detto che sto bene
You know what my mama said – Sai cosa ha detto mia mamma
You know what she told me – Sai cosa mi ha detto

[Chorus]
When Mama said that it was okay – Quando mamma diceva che andava bene
Mama said that it was quite alright – mamma diceva che andava abbastanza bene
Our kind of people had a bed for the night – Il nostro tipo di persone aveva un letto per la notte
And it was ok – E questo era Ok
Mama told us we are good kids – mamma ci ha detto che siamo bravi bambini
And daddy told us never listen to the ones – E papà ci ha detto di non ascoltare quelli
Pointing nasty fingers and making fun – Puntando il dito e prendendoli in giro
´Cause we were good kids – Perché noi siamo bravi bambini

[Outro]
Mama said that it was okay – Mamma diceva che andava bene
Dabdadadabdadad bdaaaa
Dabdadabdadadbdadabdaaaaa

Mama said that it was okay – Mamma diceva che andava bene
Dabdadadabdadad bdaaaa
Dabdadabdadadbdadabdaaaaa

When Mama said that it was okay – Quando mamma diceva che andava bene

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *