Bartender – James Blunt – Con Testo e Traduzione

In radio da Venerdì 10 marzo 2017, Bartender è il secondo singolo estratto da The After Love, quinto album in studio dell’artista britannico James Blunt, pubblicato il 24 Marzo per l’Atlantic Records. La canzone vede la straordinaria partecipazione di Ed Sheeran alla chitarra.

Il testo e la traduzione di Bartender – in download su iTunes

[Verse 1]
It’s a little after midnight – E’ passata da poco la mezzanotte
There’s a couple in the corner – C’è una coppia nell’angolo
And I wonder what he said because she’s crying – E mi chiedo cosa lui abbia detto perché lei sta piangendo
And I guess they won’t remember – E credo che non si ricorderanno
When they wake up in the morning – Quando si sveglieranno al mattino
When they’re heading from the whiskey and the wine – Quando sono guidati dal whisky e dal vino
I know that I have said things I regret when I’m sober – So che ho detto cose che di cui mi pento da sobrio
Cause we always hurt the ones we love the most – Perché feriamo sempre quelli che amiamo di più
I messed up and I know it if I hurt you girl I’m sorry – Ho fatto un casìno e so che se ti ho ferito ragazza mi dispiace
But it’s good to see the girl I used to know – Ma è bello vedere la ragazza che sono abituato a conoscere

[Pre-Hook]
We can dance but I can’t dance – Possiamo ballare ma io non posso ballare
Maybe we can stick to holding hands – Forse possiamo limitarci a tenerci per mano
Or should we raise a glass – O dovremmo sollevare un bicchiere
And forget the past? – E dimenticare il passato?

[Hook]
If we keep on drinking we’re gon’ fall back in love – Se continuiamo a bere ci innamoreremo di nuovo
So fill it up, fill it up – Quindi riempilo, riempilo
We must not be thinking ’cause we can’t get enough – Non dobbiamo pensare perché non siamo in grado di averne abbastanza
So fill it up, fill it up – Quindi riempilo, riempilo
Can you pour some love? Can you pour some love? – Puoi versarmi un po’ d’amore? Puoi versarmi un po’ d’amore?

[Verse 2]
We can talk about a future, we don’t wanna reminisce – Possiamo parlare di un futuro, non vogliamo abbandonarci ai ricordi
Because we both know it was me who got it wrong – Perché entrambi sappiamo che sono stato io a sbagliare
But fuck it’s good to see you – Ma ca**o è bello vederti
You look awesome and I miss you – Stai benissimo e mi manchi
Baby listen now, they’re playing our song – Baby ascolta ora, stanno suonando la nostra canzone

[Pre-Hook]
We can dance but I can’t dance – Possiamo ballare ma io non posso ballare
Maybe we can stick to holding hands – Forse possiamo limitarci a tenerci per mano
Or should we raise a glass – O dovremmo sollevare un bicchiere
And forget the past? – E dimenticare il passato?

[Hook]
If we keep on drinking we’re gon’ fall back in love – Se continuiamo a bere ci innamoreremo di nuovo
So fill it up, fill it up – Quindi riempilo, riempilo
We must not be thinking ’cause we can’t get enough – Non dobbiamo pensare perché non siamo in grado di averne abbastanza
So fill it up, fill it up – Quindi riempilo, riempilo
Can you pour some love? Can you pour some love? – Puoi versarmi un po’ d’amore? Puoi versarmi un po’ d’amore?

[Bridge]
And it’s closing time, back to yours or mine? – Ed è ora di chiusura, torniamo da te o da me?
After all this time, you still blow my mind – Dopo tutto questo tempo, mi sconvolgi ancora
And it’s closing time, back to yours or mine? – Ed è ora di chiusura, torniamo da te o da me?
After all this time, you still blow my mind – Dopo tutto questo tempo, mi sconvolgi ancora

[Hook]
If we keep on drinking we’re gon’ fall back in love – Se continuiamo a bere ci innamoreremo di nuovo
So fill it up, fill it up – Quindi riempilo, riempilo
We must not be thinking ’cause we can’t get enough – Non dobbiamo pensare perché non siamo in grado di averne abbastanza
So fill it up, fill it up – Quindi riempilo, riempilo
Can you pour some love? Can you pour some love? – Puoi versarmi un po’ d’amore? Puoi versarmi un po’ d’amore?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *