How Deep Is Your Love – Canzone Spot Skoda Kodiaq – Con Testo e Traduzione

Originariamente scritta per Yvonne Elliman, How Deep Is Your Love fu alla fine incisa dai Bee Gees per la colonna sonora del film del 1977 La febbre del sabato sera. Oltre ad aver raggiunta la vetta delle classifiche in numerosi paesi il brano ha vinto il Grammy Award for Best Pop Performance by a Duo or Group with Vocals 1978 ed è alla posizione #366 nella Lista delle 500 migliori canzoni secondo la rivista Rolling Stone.

Negli anni molti artisti ne hanno fatto cover, tra questi Mina, inclusa in Finalmente ho conosciuto il conte Dracula del 1985, John Frusciante, ex chitarrista dei Red Hot Chili Peppers, Take That.

Una cover di How Deep Is Your Love è stata utilizzata per la pubblicità del Kodiaq, nuovo SUV di casa Skoda, in onda in televisione e radio a partire da Marzo 2017.

Il testo e la traduzione di How Deep Is Your Love – in download digitale su iTunes

I know your eyes in the morning sun – Conosco i tuoi occhi al sole del mattino
I feel you touch me in the pouring rain – Sento quando mi sfiori mentre cade la pioggia
And the moment that you wander far from me – E il momento in cui vaghi lontana da me
I wanna feel you in my arms again – Voglio sentirti di nuovo tra le mie braccia
And you come to me on a summer breeze – E tu vieni a me, portata da  una brezza estiva
Keep me warm in your love, then you softly leave – Mi tieni al tepore del tuo amore, poi dolcemente ti allontani
And it’s me you need to show – Ed è a me che hai bisogno di mostrare
How deep is your love – Quanto sia profondo il tuo amore

How deep is your love, how deep is your love – Quanto sia profondo il tuo amore, quanto sia profondo il tuo amore
I really mean to learn – Voglio davvero comprendere
‘Cause we’re living in a world of fools – Perché viviamo in un mondo di folli
Breaking us down – Che ci buttano a terra
When they all should let us be – Mentre dovrebbero tutti quanti lasciarci stare
We belong to you and me – Noi apparteniamo l’uno all’altra

I believe in you – Io credo in te
You know the door to my very soul – Tu conosci la via d’accesso alla mia anima più vera
You’re the light in my deepest, darkest hour – Tu sei la luce nella mia ora più buia e profonda
You’re my savior when I fall – Sei quella che mi salva quando cado
And you may not think, I care for you – E tu puoi non pensarlo, ma io mi prendo cura di te
When you know down inside that I really do – mentre lo sai, nel profondo, che lo faccio davvero
And it’s me you need to show – Ed è a me che hai bisogno di mostrare
How deep is your love – Quanto sia profondo il tuo amore

How deep is your love, how deep is your love – Quanto sia profondo il tuo amore, quanto sia profondo il tuo amore
I really mean to learn – Voglio davvero comprendere
‘Cause we’re living in a world of fools – Perché viviamo in un mondo di folli
Breaking us down – Che ci buttano a terra
When they all should let us be – Mentre dovrebbero tutti quanti lasciarci stare
We belong to you and me
– Noi apparteniamo l’uno all’altra

And you come to me on a summer breeze – E tu vieni a me portata da una brezza estiva
Keep me warm in your love, then you softly leave – Mi tieni al tepore del tuo amore, poi dolcemente ti allontani
And it’s me you need to show – Ed è a me che hai bisogno di mostrare
How deep is your love – Quanto sia profondo il tuo amore

How deep is your love, how deep is your love – Quanto sia profondo il tuo amore, quanto sia profondo il tuo amore
I really mean to learn – Voglio davvero comprendere
‘Cause we’re living in a world of fools – Perché viviamo in un mondo di folli
Breaking us down – Che ci buttano a terra
when they all should let us be – Mentre dovrebbero tutti quanti lasciarci stare
We belong to you and me – Noi apparteniamo l’uno all’altra
How deep is your love, how deep is your love – Quanto sia profondo il tuo amore, quanto sia profondo il tuo amore
I really mean to learn – Voglio davvero comprendere
‘Cause we’re living in a world of fools – Perché viviamo in un mondo di folli
Breaking us down – Che ci buttano a terra
when they all should let us be – Mentre dovrebbero tutti quanti lasciarci stare
We belong to you and me – Noi apparteniamo l’uno all’altra
How deep is your love, how deep is your love – Quanto sia profondo il tuo amore, quanto sia profondo il tuo amore
I really mean to learn – Voglio davvero comprendere
‘Cause we’re living in a world of fools – Perché viviamo in un mondo di folli
Breaking us down – Che ci buttano a terra
when they all should let us be – Mentre dovrebbero tutti quantilasciarci stare
We belong to you and me – Noi apparteniamo l’uno all’altra

4 risposte

  1. Cosimo ha detto:

    Non troverete mai il nome esatto, a meno che gli autori della pubblicità non decidano di comunicarlo ai vari siti di musica. Io sono andato oltre e l’ho intuita da solo quale fosse. La cover e’ di John frusciante i deep is your love. Dovete scrivere così su YouTube . All’inizio non vi sembrerà la stessa, ma ascoltatela alternata a quella della pubblicità e vedrete che è la stessa. Grazie non c’è di che.

  2. Lusinda ha detto:

    Esatto, di chi é questa versione?
    Mi piacerebbe tanto saperlo!!

  3. gianluca ha detto:

    ok ma quale delle tante cover è stata usata?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *