I will survive – Canzone Spot Renault Captur – Con Testo e Traduzione

E’ in onda dall’inizio di giugno 2017 una pubblicità della Captur, Crossover Renault. Nello spot un ragazzo con tatuato sul braccio il nome della fidanzata viene lasciato e in una serata dedicata agli incontri trova una nuova ragazza con lo stesso nome.

La canzone scelta per fare da colonna sonora allo spot è la cover incisa nel 1996 dai Cake di I will survive, brano scritto da Freddie Perren e Dino Fekaris, resa famosa da Gloria Gaynor nel 1978. Questa versione è inserita in Fashion Nugget, secondo album dei Cake.

Il testo e la traduzione di I will survive – in download su iTunes

At first, I was afraid, I was petrified – All’inizio ero spaventata, ero pietrificata
Kept thinking, I could never live without you by my side – Continuavo a pensarci su, non credevo che avrei mai potuto vivere senza averti accanto
But then I spent so many nights thinking how you did me wrong – Ma poi ho passato così tante notti pensando a quanto tu mi abbia fatto sentire sbagliata
And I grew strong and I learned how to get along – Che sono diventata più forte e ho imparato a cavarmela da sola

And so you’re back from outer space – E così ora sei tornato dallo spazio profondo
I just walked in to find you here with that sad look upon your face – Appena sono entata ti ho trovato qui con quello sguardo triste sul viso
I should have changed that stupid lock – Avrei dovuto cambiare quella stupida serratura
I should have made you leave your key – Avrei dovuto farti restituire la tua copia delle chiavi
If I’d known for just one second you’d be back to bother me – Se avessi immaginato soltanto per un secondo che saresti tornato a darmi fastidio

Go on now, go, walk out the door, just turn around now – Vai adesso, vai, esci dalla porta, gira sui tacchi adesso
‘Cause you’re not welcome anymore – perché non sei più il benvenuto
Weren’t you the one, who tried to hurt me with goodbye? – Non sei forse tu quello che ha cercato di ferirmi dicendomi addio?
Did you think I’d crumble? Did you think I’d lay down and die? – Pensavi che mi sarei sbriciolata? Pensavi che mi sarei stesa per lasciarmi morire?
Oh, no, not I, I will survive – On ho, non io, io sopravviverò
Oh, as long as I know how to love, I know I’ll stay alive – Oh fino a quando io saprò come amare, so che potrò restare viva
I’ve got all my life to live, I’ve got all my love to give – Ho tutta la vita davanti da vivere, ho tutto il mio amore da donare
And I’ll survive, I will survive, hey, hey – e io sopravviverò, io sopravviverò, hey, hey

It took all the strength I had not to fall apart – Ci è voluta tutta la forza che avevo per non cadere a pezzi
Kept trying hard to mend the pieces of my broken heart – Continuando a tener duro per ricucire i pezzi del mio cuore spezzato
And I spent, oh, so many nights just feeling sorry for myself – E ho passato, oh, così tante notti soltanto provando pena per me stessa
I used to cry but now I hold my head up high – Non facevo altro che piangere ma adesso tengo alta la testa
And you see me, somebody new – E tu mmi vedi, sono una persona diversa adesso
I’m not that chained up little person still in love with you – Non sono più quella piccola persona tenuta al guinzaglio ancora innamorata di te
And so you felt like dropping in and just expect me to be free – E così ti sentivi come se stessi cadendo e ti aspetti che io sia libera
But now I’m saving all my loving for someone who’s loving me – Ma adesso io sto tenendo da parte tutto il mio amore per qualcuno che mi sappia amare

Go on now, go, walk out the door, just turn around now – Vai adesso, vai, esci dalla porta, gira sui tacchi adesso
‘Cause you’re not welcome anymore – perché non sei più il benvenuto
Weren’t you the one, who tried to hurt me with goodbye? – Non sei forse tu quello che ha cercato di ferirmi dicendomi addio?
Did you think I’d crumble? Did you think I’d lay down and die? – Pensavi che mi sarei sbriciolata? Pensavi che mi sarei stesa per lasciarmi morire?
Oh, no, not I, I will survive – On ho, non io, io sopravviverò
Oh, as long as I know how to love, I know I’ll stay alive – Oh fino a quando io saprò come amare, so che potrò restare viva
I’ve got all my life to live, I’ve got all my love to give – Ho tutta la vita davanti da vivere, ho tutto il mio amore da donare
And I’ll survive, I will survive, hey, hey – e io sopravviverò, io sopravviverò, hey, hey

Go on now, go, walk out the door, just turn around now – Vai adesso, vai, esci dalla porta, gira sui tacchi adesso
‘Cause you’re not welcome anymore – perché non sei più il benvenuto
Weren’t you the one, who tried to hurt me with goodbye? – Non sei forse tu quello che ha cercato di ferirmi dicendomi addio?
Did you think I’d crumble? Did you think I’d lay down and die? – Pensavi che mi sarei sbriciolata? Pensavi che mi sarei stesa per lasciarmi morire?
Oh, no, not I, I will survive – On ho, non io, io sopravviverò
Oh, as long as I know how to love, I know I’ll stay alive – Oh fino a quando io saprò come amare, so che potrò restare viva
I’ve got all my life to live, I’ve got all my love to give – Ho tutta la vita davanti da vivere, ho tutto il mio amore da donare
And I’ll survive, I will survive, hey, hey – e io sopravviverò, io sopravviverò, hey, hey

Una risposta

  1. andrea ha detto:

    complimenti per la traduzione

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *