Candle in the Wind 1997 Lady Diana – Elton John – Testo e Traduzione

Candle in the Wind è una canzone scritta da Elton John per la musica e Bernie Taupin per il testo. Pubblicata nel 1974 celebrava Marilyn Monroe come modello di una morte prematura all’apice di una carriera artistica. Nel 1997, in occasione della morte di Lady Diana Spencer, della quale Elton John era molto amico, ne incise un riadattamento che cantò al funerale della principessa. Questa versione è anche il secondo singolo più venduto di tutti i tempi (il più venduto è White Christmas di Bing Crosby).

Il testo e la traduzione di Candle in the Wind nella versione dedicata a Lady Diana – in download su iTunes o Amazon

[Verse 1]
Goodbye England’s rose – Addio rosa d’Inghilterra
May you ever grow in our hearts – Che tu possa sempre crescere nei nostri cuori
You were the grace that placed itself – Sei stata la grazia che si è posta
Where lives were torn apart – Dove le vite erano straziate
You called out to our country – Hai chiamato il nostro paese
And you whispered to those in pain – E hai sussurrato ai sofferenti
Now you belong to heaven – Ora appartieni al cielo
And the stars spell out your name – E le stelle sillabano il tuo nome

[Chorus]
And it seems to me you lived your life – E mi sembra che tu abbia vissuto la tua vita
Like a candle in the wind – Come una candela al vento
Never fading with the sunset – Mai affievolita con il tramonto
When the rain set in – Quando iniziava a piovere
And your footsteps will always fall here – E i tuoi passi si poseranno sempre qui
Along England’s greenest hills – Sulle più verdi colline inglesi
Your candle’s burned out long before – La tua candela si è consumata molto tempo prima
Your legend ever will – Di quanto farà mai la tua leggenda

[Verse 2]
Loveliness we’ve lost – La bellezza che abbiamo perso
These empty days without your smile – Questi giorni vuoti senza il tuo sorriso
This torch, we’ll always carry – Questa torcia, la porteremo sempre
For our nation’s golden child – Per la ragazza d’oro della nostra nazione
And even though we try – E nonostante ci proviamo
The truth brings us to tears – La verità ci fa piangere
All our words cannot express – Tutte le nostre parole non possono esprimere
The joy you brought us through the years – La gioia che ci hai portato in questi anni

[Chorus]
And it seems to me you lived your life – E mi sembra che tu abbia vissuto la tua vita
Like a candle in the wind – Come una candela al vento
Never fading with the sunset – Mai affievolita con il tramonto
When the rain set in – Quando iniziava a piovere
And your footsteps will always fall here – E i tuoi passi si poseranno sempre qui
Along England’s greenest hills – Sulle più verdi colline inglesi
Your candle’s burned out long before – La tua candela si è consumata molto tempo prima
Your legend ever will – Di quanto farà mai la tua leggenda

[Verse 3]
Goodbye England’s rose – Addio rosa d’Inghilterra
May you ever grow in our hearts – Che tu possa sempre crescere nei nostri cuori
You were the grace that placed itself – Sei stata la grazia che si è posta
Where lives were torn apart – Dove le vite erano straziate

Goodbye England’s rose – Addio rosa d’Inghilterra
From a country lost without your soul – Da un paese perso senza la tua anima
Who’ll miss the wings of your compassion – Al quale mancheranno le ali della tua compassione
More than you will ever know – Più di quanto tu potrai mai sapere

[Chorus]
And it seems to me you lived your life – E mi sembra che tu abbia vissuto la tua vita
Like a candle in the wind – Come una candela al vento
Never fading with the sunset – Mai affievolita con il tramonto
When the rain set in – Quando iniziava a piovere
And your footsteps will always fall here – E i tuoi passi si poseranno sempre qui
Along England’s greenest hills – Sulle più verdi colline inglesi
Your candle’s burned out long before – La tua candela si è consumata molto tempo prima
Your legend ever will – Di quanto farà mai la tua leggenda

And your footsteps will always fall here – E i tuoi passi si poseranno sempre qui
Along England’s greenest hills – Sulle più verdi colline inglesi
Your candle’s burned out long before – La tua candela si è consumata molto tempo prima
Your legend ever will – Di quanto farà mai la tua leggenda

4 risposte

  1. Michele Vincenzo Costa ha detto:

    Sono d’accordo! E’ qualcosa che non era possibile potesse accader! Tuttora il fatto mi provoca molto risentimento verso le personee che non l’hanno saputa proteggere.

  2. Domenico ha detto:

    Il tuo sorriso manca a tutti noi, sei stata il faro che ha guidato il cammino di una intera generazione, ci manca L immagine del tuo dolce viso. Riposa in pace soave Principessa.

  3. anonimo ha detto:

    NON HO PAROLE, PER DESCRIVERE CIO’ CHE PORTO NEL CUORE!!!!!
    Lady Diana è stata, è, e sarà SEMPRE, la Principessa che ha portato in TUTTA l’Inghilterra, ma ANCHE in TUTTO il Mondo, il Suo SORRISO, e la Sua GRAZIA!!!!
    La Sua TRAGICA Morte, in quella FREDDISSIMA serata, lì, nel Tunnel dell’Alma a Parigi, è stata una DOCCIA GELIDA per TUTTI noi che l’abbiamo AMATA!!!!! ADDIO, ROSA D’INGHILTERRA, ADDIO, PRINCIPESSA DEL POPOLO, ADDIO, DOLCISSIMA LADY DIANA!!!!! CI MANCHERAI, CI MANCHERA’ LA TUA GENTILEZZA, IL TUO SGUARDO DOLCISSIMO, ED ANCHE IL TUO SPLENDIDO SORRISO!!!!
    R.I.P. PRINCIPESSA DI TUTTI NOI!!!!!!! WE WILL NEVER FORGET YOU!!!!!!!! LONG LIVE..PRINCESSE DIANA!!!!!!!

  4. Carmen. Mameli ha detto:

    Bellissime parole. Musica divina.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *