Cerca in M&B Music
ADV eADV
Categorie
Facebook

Archivi per la categoria ‘Rock’

Dreams – The Cranberries – Con Testo e Traduzione

Dreams è il singolo di debutto dei The Cranberries, seconda traccia dell’album Everybody Else Is Doing It, So Why Can’t We?, pubblicato nel 1993.

La canzone, scritta da Dolores O’Riordan e Noel Hogan, è stata utilizzata nelle colonne sonore dei film Mission: Impossible, C’è posta per te, Le nuove avventure di Flipper, Karate Kid IV, La bellezza del somaro e Hong Kong Express (cover).

Il testo e la traduzione di Dreams – in download su Amazon o iTunes

Oh my life, is changing everyday – La mia vita, cambia ogni giorno
In every possible way – In ogni modo possibile
And oh my dreams -E i miei sogni
It’s never quite as it seems – Non sono mai come sembra
Never quite as it seems – Mai come sembra

I know I’ve felt like this before – Lo so che mi sono sentita così anche prima
But now I’m feeling it even more – Ma ora lo sento anche di più
Because it came from you – Perché viene da te
And then I open up and see – Allora apro gli occhi e vedo
The person falling here is me – La persona che si sta innamorando qui sono io
A different way to be – Un modo differente di essere

Leggi il resto di questo articolo »

The Cranberries – Linger – Con Testo e Traduzione

Scritta da Dolores O’Riordan e Noel Hogan, Linger è una canzone del 1993 dei The Cranberries. Nel documentario ’99 Love Life & Rock ‘n’ Roll, la O’Riordan ha spiegato che la canzone parla del suo primo bacio serio.

Il testo e la traduzione di Linger – in download su Amazon o iTunes

If you, if you could return – Se tu, se tu potessi tornare
Don’t let it burn – Non lasciare che bruci
Don’t let it fade – Non lasciare che svanisca
I’m sure I might be rude – Sono sicura che potrei essere rude
But it’s just your attitude – Ma è solo il tuo atteggiamento
It’s tearing me apart – Mi sta facendo a pezzi
It’s ruining every day – Mi sta mandando in rovina ogni giorno
And I swore, I swore I would be true – E giuro, giuro che sarei stata onesta
And honey, so did you – E tesoro, lo hai fatto anche tu
So why were you holding her hand? – E allora perché la tenevi per mano?
Is that the way we stand? – E’ quello il nostro modo di stare insieme?
Were you lying all the time? – Stavi mentendo tutto il tempo?
Was it just a game to you? – Era solo un gioco per te?

Leggi il resto di questo articolo »

Zombie – The Cranberries – Con Testo e Traduzione

Zombie è una canzone dei The Cranberries, primo singolo estratto da No Need to Argue, loro secondo album in studio, pubblicato il 12 settembre 1994.

Il brano fu composta da Dolores O’Riordan, scomparsa il 15 gennaio 2018 all’età di 46 anni, nel 1993 in memoria di due ragazzi, Jonathan Ball e Tim Parry, uccisi in un attentato dell’IRA a Warrington in Inghilterra il 20 marzo 1993.

Il testo e la traduzione di Zombie – in download su Amazon o iTunes

Another head hangs lowly – Un’altra testa cade lentamente
Child is slowly taken – Un bambino è preso umilmente
And the violence, caused such silence – E la violenza, causa un tale silenzio
Who are we mistaken? – Con chi stiamo sbagliando

But you see, it’s not me – Ma tu vedi, non sono io
It’s not my family – Non è la mia famiglia
In your head, in your head, they are fighting – Nella tua testa, nella tua testa, stanno lottando
With their tanks, and their bombs – Con i loro carri armati, e le loro bombe
And their bombs, and their guns – Le loro bombe, e le loro pistole
In your head, in your head they are crying – Nella tua testa, nella tua testa stanno piangendo

Leggi il resto di questo articolo »

Morta Dolores O’Riordan, cantante dei The Cranberries,

the cranberries roses copertina album

15 gennaio 2018 – Dolores O’Riordan, cantante dei The Cranberries, è morta oggi a Londra, dove si trovava per una breve sessione di registrazione. Aveva 46 anni. A dare l’annuncio il suo agente, che però al momento non ha fornito ulteriori dettagli.

I Cranberries l’estate scorsa avevano annullato l’intero tour europeo a causa dei problemi di salute della cantante.

Beautiful Trauma – P!nk – Con Testo e Traduzione

In radio da venerdì 12 gennaio 2018, Beautiful Trauma è una canzone estratta dall’album omonimo di P!nk, il suo settimo, disponibile a partire dal 13 ottobre 2017.

Il primo singolo estratto dall’album, What About Us, è stato certificato PLATINO in Italia e ha raggiunto il #1 della classifica dei singoli più venduti su iTunes in Italia e in altri 26 Paesi, il #1 della classifica Italia di Shazam, il #1 della Viral Italia, il #3 della Viral Global su Spotify, il #1 dell’airplay radiofonico in Europa e il #2 in Italia. Il brano ha superato, a oggi, i 200 milioni di stream e il relativo video conta più di 190 milioni di views.

Il testo e la traduzione di Beautiful Trauma – in download su Amazon o iTunes

We were on fire – Andavamo a fuoco
I slashed your tires – Ho tagliato le tue gomme
It’s like we burn so bright, we burn out – È come se bruciassimo così luminosi, bruciavamo
I made you chase me – Ti ho fatto inseguire
I wasn’t that friendly – Non ero così amichevole
My love, my drug, we’re fucked up, oh – Il mio amore, la mia droga, siamo fo**uti

Leggi il resto di questo articolo »

Cinema – Gianna Nannini – Con Testo

In rotazione radiofonica da venerdì 8 dicembre 2017, Cinema è la prima traccia di Amore gigante, il diciannovesimo album in studio di Gianna Nannini, pubblicato il 27 ottobre.

Cinema viene descritta come un biglietto da visita di tutto il lavoro: “Nel cuore mio c’è un cinema”. Un arpeggio evocativo, una schermaglia: “anche se amore sembra e sai com’è, è proprio come sembra, nel cuore mio c’è un cinema”, una canzone che è il primo ciak del diciottesimo film emotivo di Gianna, che la riporta alla sua dimensione di unica cantautrice rock italiana famosa in tutta Europa.

Il Testo di Cinema – in download su iTunes o su Amazon

Cos’è che vuoi da me
Ti basta un filo di luce
Qualcosa che ti scaldi un po’
Perché a mettere le mani nel cuore degli altri
Non sei mai stata brava
E ora vuoi sapere questo vuoto cos’è
E io non lo so, io non lo so

Leggi il resto di questo articolo »

Songs of Experience – U2 – Copertina e Tracklist

Pubblicato il 1° dicembre 2017, Songs of Experience è il quattordicesimo album in studio degli U2. Il titolo, come nel precedente album, prende il nome dalla raccolta di poesie Songs of Innocence and of Experience del poeta William Blake. La copertina ritrae a sinistra il figlio di Bono e a destra la figlia di The Edge.

Tutte le canzoni di Songs of Experience (Deluxe Edition) – in download su Amazon o iTunes

1 Love Is All We Have Left 2:41
2 Lights of Home 4:16
3 u2 3:45
4 Get Out of Your Own Way 3:58
5 American Soul 4:21
6 Summer of Love 3:24
7 Red Flag Day 3:19
8 The Showman (Little More Better) 3:23
9 The Little Things That Give You Away 4:55
10 Landlady 4:01
11 The Blackout 4:45
12 Love Is Bigger Than Anything In Its Way 4:00
13 13 (There Is a Light) 4:19
14 Ordinary Love (Extraordinary Mix) 3:47
15 Book of Your Heart 3:55
16 Lights of Home (St Peter’s String Version) 4:33
17 You’re the Best Thing About Me (U2 Vs. Kygo) U2 & Kygo 4:16

Adios Paranoia – Negrita – Con Testo e Significato

In radio e disponibile su tutte le piattaforme digitali dal 17 novembre 2017, Adios Paranoia è una canzone dei Negrita.

Così la band racconta la genesi del brano: Quando entri in una band, sottoscrivi delle regole non dette che saranno l’ABC del tuo futuro. Le regole variano da band a band. Nei Negrita vige da sempre la regola dei 3\3. Un terzo attitudine, un altro contenuti e l’ultimo, se non il primo, è il sound. Cos’è una band senza un suo sound? Poco o niente. Noi giochiamo da sempre col nostro sound. Lo stropicciamo, lo arricchiamo e lo rinnoviamo. Adios Paranoia non sfugge a questo trattamento. L’abbiamo composta in California, a due passi dal Messico. Parla di quei giorni e del carico di problemi e paranoie che ci siamo portati dietro lasciando l’Italia. Ma è nel sound che si concentra maggiormente il cambiamento. Via la paranoia, ma soprattutto via i vecchi concetti di composizione e arrangiamento. Nel videoclip ci siamo divertiti a girare fra cielo e sabbia, mete e miraggi, fuga ed esplorazione. Torniamo rinnovati, contemporanei e con la voglia di spaccare il domani. È la nostra ricetta per non invecchiare mai.

Il testo di Adios Paranoia – in download su Amazon o iTunes

Meridiana di sangue, sangue e dolore
strade di polvere, asfalto e sudore
un’aquila vola tra nuvole e cielo
io cosa sono, io cosa ero
oltre la linea di questa frontiera
spettri di sogni, latte e lamiera
pezzi d’America di un Dio minore
i radicalex con in mano il cuore

Leggi il resto di questo articolo »

Nic Cester – Eyes On The Horizon – Con testo e Traduzione

Eyes On The Horizon è una canzone contenuta in Sugar Rush, il primo album da solista dell’australiano Nic Cester, pubblicato il 3 novembre 2017.

Nato a Melbourne, Nic Cester è figlio di madre scozzese e padre australiano i cui genitori erano di origini italiane, provenienti dalla provincia di Treviso e dalla provincia di Pordenone.

Il testo e la traduzione di Eyes On The Horizon – in download su Amazon o iTunes

Well I feel the days getting longer – Beh, sento che i giorni diventano più lunghi
Never felt so far away – Mai sentito così lontano
But you know it’s been hard to find – Ma sai che è stato difficile da trovare
Somewhere that we can be alone yeah – Un posto dove possiamo stare da soli

Eyes on the horizon – Occhi sull’orizzonte
Miles and miles away – Miles e miglia di distanza
I wanna run to the beat of your drum – Voglio correre al ritmo del tuo tamburo
Walk these city streets forever – Percorrere per sempre per queste strade cittadine

Leggi il resto di questo articolo »

U2 – Get Out of Your Own Way – Con Testo e Traduzione

Pubblicata il primo novembre 2017, Get Out Of Your Own Way è una canzone degli U2, la terza estratta da Songs Of Experience, quattordicesimo album della band, disponibile a partire dal primo dicembre. Il brano, che segue You’re The Best Thing About Me e The Blackout, contiene una strofa finale parlata di Kendrick Lamar.

Il testo e la traduzione di Get Out of Your Own Way – in download su iTunes o Amazon

[Chorus: Bono]
Get out of your own way, hey, hey – Smetti di metterti i bastoni tra le ruote
Get out of your own way, hey, hey – Smetti di metterti i bastoni tra le ruote

[Verse 1: Bono]
Love hurts – L’amore fa male
Now you’re the girl who’s left with no words – Ora sei la ragazza rimasta senza parole
Your heart’s a balloon, but then it bursts – Il tuo cuore è un palloncino, ma poi esplode
It doesn’t take a cannon, just a pin – Non ci vuole un cannone, basta uno spillo
Your skin’s not covering – La tua pelle non copre
And resistance – E non resiste
Love has got to fight for its existence – L’amore deve combattere per la sua esistenza
The enemy has armies for assistance – Il nemico ha eserciti che lo assistono
The amorist, the glamorous, the kiss – L’innamorato dell’amore, il favoloso, il bacio
A fist, listen to this, oh – Un pugno, ascolta questo, oh

Leggi il resto di questo articolo »