Bryan Adams – Everything I do (I do it for you) – Testo e Traduzione

Oggi un caro amico ha citato una frase di Arthur Schopenhauer: L’amore autentico è sempre compassione; e ogni amore che non sia compassione è egoismo.

Per qualche strano meccanismo questa frase mi ha fatto pensare a Everything I do (I do it for you), brano del 1991 di Bryan Adams. Perchè in fondo è così che dovrebbe essere quando si ama davvero qualcuno… Ogni cosa che faccio lo faccio per te… anche farmi da parte se questo serve a renderti felice…

Il testo e la traduzione di Everything I do (I do it for you) (che significa Tutto quello che faccio (lo faccio per te) – in download su Amazon

Look into my eyes you will see – Guardami negli occhi e vedrai
What you mean to me – Cosa significhi per me
Search your heart search your soul – Cerca il tuo cuore cerca la tua anima
And when you find me there you’ll search no more – E quando lì ci troverai me non cercherai più

Don’t tell me it’s not worth tryin’ for – Non dirmi che non vale la pena provarci
You can’t tell me it’s not worth dyin’ for – Non puoi dirmi che non vale la pena morirci
You know it’s true – Tu sai che è vero
Everything I do I do it for you – Tutto quello che faccio lo faccio per te

Look into your heart you will find – Guarda nel tuo cuore e troverai
There’s nothin’ there to hide – Che lì non c’è niente da nascondere
Take me as I am take my life – Prendimi come sono prendi la mia vita
I would give it all I would sacrifice – Te la darò tutta mi sacrificherò
Don’t tell me it’s not worth fightin’ for – Non dirmi che non vale la pena lottare
I can’t help it there’s nothin’ I want more – Non ti posso aiutare – non c’è niente che voglio di più
Ya know it’s true – Sì tu sai che è vero
Everything I do I do it for you – Tutto quello che faccio lo faccio per te

There’s no love like your love – Non c’è amore come il tuo
And no other could give more love – E nessuno potrebbe dare più amore
There’s nowhere unless you’re there – Non c’è da nessuna parte a meno che tu non sia lì
All the time all the way – Tutto il tempo in tutti i modi

Oh you can’t tell me it’s not worth tryin’ for – Non dirmi che non vale la pena provarci
I can’t help it there’s nothin’ I want more – Non ti posso aiutare – non c’è niente che voglio di più
I would fight for you I’d lie for you – Voglio lottare per te, mentirò per te
Walk the wire for you Ya I’d die for you – Camminerò sul filo, sì morirò per te

Ya know it’s true – Sì tu sai che è vero
Everything I do I do it for you – Tutto quello che faccio lo faccio per te

2 risposte

  1. Il Mercy ha detto:

    Grazie per le correzioni Laura.

  2. laura stefanini ha detto:

    I would fight for you I’d lie for you – Voglio lottare per te, mentirò per te
    Walk the wire for you Ya I’d die for you – Camminerò sul filo, sì morirò per te

    Scusate se mi permetto di fare una correzione:
    nella traduzione il tempo dei verbi non è al futuro ma al condizionale, quindi la versione giusta è:
    “lotterei per te, mentirei per te
    camminerei sul filo per te, sì morirei per te”

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *