Cerca in M&B Music
Facebook
ADV
Categorie

Canzone Spot TIM con SpiderMan, JSM e Mina – Con Testo e Traduzione

SpiderMan affianca il ballerino Just Some Motion nelle publicità della casa di telefonia TIM in onda dall’11 giugno 2017. Nello spot l’uomo ragno è contagiato dalla potenza delle reti ultra broadband di TIM, dalla gioia del ballo caratteristico di JSM e lo segue per tutta la città di Milano, dallo Skyline alla stazione Centrale fino in centro, dando vita ad una performance per un supereroe accompagnato dal brano All Night di Parov Stelar reinterpretato questa volta da Mina.

Il testo e la traduzione di All Night

Then lets ride – Poi lascia correre
Yeah all right, lets ride – Sì va bene, lascia correre

Then lets ride – Poi lascia correre
Yeah gonna ride – Sì andiamo a correre
Lets right, all night – Tutto bene, tutta la notte

Then lets ride – Poi lascia correre
Gonna ride – andiamo a correre
Lets ride, all night – Lascia correre, tutta la notte

Leggi il resto di questo articolo »

Perfect Places, Lorde – Con Testo e Traduzione

Perfect Places è il secondo singolo estratto da Melodrama, secondo album di Lorde, disponibile a partire dal 16 giugno 2017.

Green Light, il primo singolo ha ottenuto l’incredibile numero di 2 miliardi di impression su Twitter nelle prime 24 ore. Il brano, programmato subito da tutte le principali emittenti radiofoniche del mondo, in una sola settimana ha totalizzato 12 milioni di stream e il video, diretto da Grant Singer, ha totalizzato fino a ora oltre 71 milioni di views.

Il testo e la traduzione di Perfect Places – in download su iTunes

[Verse 1]
Every night, I live and die – Ogni notte, vivo e muoio
Feel the party to my bones – Sento la festa nelle mie ossa
Watch the wasters blow the speakers – Guardo i perditempo attaccati alle casse
Spill my guts beneath the outdoor light – Sputo le mie budella sotto la luce esterna
It’s just another graceless night – È solo un’altra notte senza grazia
I hate the headlines and the weather – Odio i titoli e il clima
I’m 19 and I’m on fire – Ho 19 anni e sono in fiamme
But when we’re dancing I’m alright – Ma quando stiamo ballando io sto bene
It’s just another graceless night – È solo un’altra notte senza grazia

Leggi il resto di questo articolo »

Ti Amo, Phoenix – Con Testo e Traduzione

Ti Amo è una canzone estratta dall’album omonimo dei francesi Phoenix, pubblicato venerdì 9 giugno 2017.

Il testo e la traduzione di Ti Amo – in download su iTunes o Amazon

[Intro]
Let me tell you what it is – Lascia che ti dica quello che è
Do you mind if I do? – Ti dispiace se lo faccio?
I know I can be honest with you – So che posso essere onesto con te
‘Cause I don’t like it as it is – Perché non mi piace com’è

[Verse 1]
I don’t like it as it is – Non mi piace com’è
A disaster scenario – Uno scenario disastroso
So don’t look at what you did – Quindi non guardare a quello che hai fatto
This melted Gelato – Questo gelato sciolto

Leggi il resto di questo articolo »

2U – David Guetta e Justin Bieber – Testo e Traduzione

Disponibile a partire dal 9 giugno 2017, 2U è una canzone di David Guetta e Justin Bieber, per la prima volta insieme.

David Guetta: “Justin ha una voce unica e io ho la massima ammirazione per il suo talento ma anche per le sue scelte. Si è assunto dei rischi reinventandosi in una maniera così cool e creativa. Sono molto orgoglioso di aver potuto lavorare finalmente insieme. Sento che 2U sia un’incredibile fusione di emozioni, energia con una grande melodia combinata a dei suoni davvero cool.

Il video ufficiale, diretto Jerome Duran, vede protagoniste ancora un volta le modelle di Victoria’s Secret.

Il testo e la traduzione di 2U – in download su iTunes o Amazon

[Verse 1: Justin Bieber]
No limit in the sky – Nessun limite in cielo
That I won’t fly for ya – Nel quale io non volerò per te
No amount of tears in my eyes – Nessun tipo di lacrime nei miei occhi
That I won’t cry for ya, oh no – Che io non verserò per te, oh no
With every breath that I take – Con ogni respiro che faccio
I want you to share that air with me – Voglio che tu condivida quell’aria con me
There’s no promise that I won’t keep – Non c’è nessuna promessa che non manterrò
I’ll climb a mountain, there’s none too steep – Scalerò una montagna, non ce ne sarà nessuna troppo ripida

Leggi il resto di questo articolo »

Non è il Sudamerica, Alessio Bernabei – Con Testo e Significato

Pubblicato Venerdì 9 Giugno 2017, Non è il Sudamerica è una canzone di Alessio Bernabei. Il singolo è stato presentato in anteprima su MUSICAL.LY, l’app del playback che vanta 20 milioni di iscritti, da Elisa Maino, la quattordicenne più famosa e regina indiscussa del social network con all’attivo 900 mila follower. Il video del brano è stato realizzato a Ibiza.

Racconta Alessio Bernabei: “Dopo un periodo intenso di lavoro in studio e scrittura, sono felice di annunciare l’uscita di un nuovo singolo scritto anche da me, con un carattere super estivo e pieno di energia! Il mio sogno non è solo quello di vivere su un palco, ma anche quello di fare da colonna sonora a tanti amori, tante amicizie e a tutte le persone che si lasciano conquistare dalla musica e dalle onde del mare! Non è il Sudamerica è un inno per farci amare il nostro Paese con tutti i suoi pregi e i suoi difetti, ma soprattutto è un inno per far ballare tutta l’estate. Intanto in questi mesi sarà impegnato a promuovere questo mio nuovo lavoro e tornerò in studio per finire il disco che uscirà dopo questa stagione…”

Il testo di Non è il Sudamerica – in download su iTunes o Amazon

La vita è fatta di sale
il sole cuoce la testa
come le fantasie che bruciano
ma questo non è il SudAmerica (che fa bene al mondo)
la spiaggia sembra afffollata
in due in un metro quadrato
così rimango più attaccato a te
mentre la radio suona la Berté
e la luna bussò per me

Leggi il resto di questo articolo »

Everyday – Ariana Grande feat. Future – Con Testo e Traduzione

In radio dal 9 giugno 2017, Everyday è il quarto singolo estratto da Dangerous Woman, terzo album in studio di Ariana Grande, pubblicato il 20 maggio 2016.

La canzone è scritta dalla cantante stessa insieme a Savan Kotecha, Ilya Salmanzadeh e del rapper Future e vede la partecipazione vocale di quest’ultimo.

Il testo e la traduzione di Everyday – in download su iTunes o Amazon

[Verse 1: Ariana Grande]
Anytime I’m alone, I can’t help thinking about you – Ogni volta che sono sola, non posso smettere di pensare a te
All I want, all I need, all I see is just me and you – Tutto quello che voglio, tutto quello di cui ho bisogno, tutto quello che vedo siamo solo tu ed io

[Pre-Chorus: Ariana Grande]
He giving me that good shit – Lui mi dà quella roba buona
That make me not quit, that good shit – Che non mi fa smettere, quella roba buona
He giving me that good shit – Lui mi dà quella roba buona
That make me not quit, that good shit – Che non mi fa smettere, quella roba buona

Leggi il resto di questo articolo »

Pirati dei Caraibi – La vendetta di Salazar – Colonna Sonora Film 2017

Pirati dei Caraibi – La vendetta di Salazar (Titolo originale Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales) è un film di Joachim Rønning, Espen Sandberg, il quinto capitolo della saga di Pirati dei Caraibi. Con Johnny Depp, Javier Bardem, Brenton Thwaites, Kaya Scodelario, Kevin McNally, David Wenham, Stephen Graham, Geoffrey Rush, Orlando Bloom, Jack Davenport, Mackenzie Crook, Lee Arenberg, Martin Klebba, Keith Richards, Rodney Afif, Golshifteh Farahani, Keira Knightley. In uscita nei cinema in Italia mercoledì 24 maggio 2017.

Per la prima volta le musiche originali della colonna sonora non sono scritte, composte e arrangiate da Hans Zimmer ma Geoff Zanelli (Masterminds – I geni della truffa). L’album è in vendita a partire dal 26 maggio 2017.

La colonna sonora di Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales (Original Motion Picture Soundtrack) – Geoff Zanelli – In download su iTunes o Amazon

1. “Dead Men Tell No Tales” 1:50
2. “Salazar” 4:33
3. “No Woman Has Ever Handled My Herschel” (includes elements of “He’s a Pirate”) 3:58
4. “You Speak of the Trident” 1:58
5. “The Devil’s Triangle” 2:45
6. “Shansa” 3:12
7. “Kill the Filthy Pirate, I’ll Wait” (includes elements of “He’s a Pirate”, “Jack Sparrow” and “Hoist the Colours Suite”) 4:50
8. “The Dying Gull” (includes elements of “Hoist the Colours Suite”) 1:00
9. “El Matador del Mar” (includes elements of “One Last Shot”, “He’s a Pirate”, “Jack Sparrow” and “The Medallion Calls”) 8:05
10. “Kill the Sparrow” 6:15
11. “She Needs the Sea” (includes elements of “One Last Shot”, “Jack Sparrow”, “Wheel of Fortune” and “The Medallion Calls”) 2:32
12. “The Brightest Star in the North” 6:00
13. “I’ve Come with the Butcher’s Bill” (includes elements of “Lord Cutler Beckett”, “Swords Crossed” and “Wheel of Fortune”) 6:40
14. “The Power of the Sea” 4:07
15. “Treasure” (includes elements of “The Black Pearl” and “I Don’t Think Now Is the Best Time”) 5:43
16. “My Name Is Barbossa” (includes elements of “One Last Shot”, “Marry Me” and “Jack Sparrow”) 5:34
17. “Beyond My Beloved Horizon” (includes elements of “He’s a Pirate”) 2:40
18. “He’s a Pirate – Hans Zimmer vs. Dimitri Vegas & Like Mike / Bonus Track” 3:30

I will survive – Canzone Spot Renault Captur – Con Testo e Traduzione

E’ in onda dall’inizio di giugno 2017 una pubblicità della Captur, Crossover Renault. Nello spot un ragazzo con tatuato sul braccio il nome della fidanzata viene lasciato e in una serata dedicata agli incontri trova una nuova ragazza con lo stesso nome.

La canzone scelta per fare da colonna sonora allo spot è la cover incisa nel 1996 dai Cake di I will survive, brano scritto da Freddie Perren e Dino Fekaris, resa famosa da Gloria Gaynor nel 1978. Questa versione è inserita in Fashion Nugget, secondo album dei Cake.

Il testo e la traduzione di I will survive – in download su iTunes

At first, I was afraid, I was petrified – All’inizio ero spaventata, ero pietrificata
Kept thinking, I could never live without you by my side – Continuavo a pensarci su, non credevo che avrei mai potuto vivere senza averti accanto
But then I spent so many nights thinking how you did me wrong – Ma poi ho passato così tante notti pensando a quanto tu mi abbia fatto sentire sbagliata
And I grew strong and I learned how to get along – Che sono diventata più forte e ho imparato a cavarmela da sola

And so you’re back from outer space – E così ora sei tornato dallo spazio profondo
I just walked in to find you here with that sad look upon your face – Appena sono entata ti ho trovato qui con quello sguardo triste sul viso
I should have changed that stupid lock – Avrei dovuto cambiare quella stupida serratura
I should have made you leave your key – Avrei dovuto farti restituire la tua copia delle chiavi
If I’d known for just one second you’d be back to bother me – Se avessi immaginato soltanto per un secondo che saresti tornato a darmi fastidio

Go on now, go, walk out the door, just turn around now – Vai adesso, vai, esci dalla porta, gira sui tacchi adesso
‘Cause you’re not welcome anymore – perché non sei più il benvenuto
Weren’t you the one, who tried to hurt me with goodbye? – Non sei forse tu quello che ha cercato di ferirmi dicendomi addio?
Did you think I’d crumble? Did you think I’d lay down and die? – Pensavi che mi sarei sbriciolata? Pensavi che mi sarei stesa per lasciarmi morire?
Oh, no, not I, I will survive – On ho, non io, io sopravviverò
Oh, as long as I know how to love, I know I’ll stay alive – Oh fino a quando io saprò come amare, so che potrò restare viva
I’ve got all my life to live, I’ve got all my love to give – Ho tutta la vita davanti da vivere, ho tutto il mio amore da donare
And I’ll survive, I will survive, hey, hey – e io sopravviverò, io sopravviverò, hey, hey

It took all the strength I had not to fall apart – Ci è voluta tutta la forza che avevo per non cadere a pezzi
Kept trying hard to mend the pieces of my broken heart – Continuando a tener duro per ricucire i pezzi del mio cuore spezzato
And I spent, oh, so many nights just feeling sorry for myself – E ho passato, oh, così tante notti soltanto provando pena per me stessa
I used to cry but now I hold my head up high – Non facevo altro che piangere ma adesso tengo alta la testa
And you see me, somebody new – E tu mmi vedi, sono una persona diversa adesso
I’m not that chained up little person still in love with you – Non sono più quella piccola persona tenuta al guinzaglio ancora innamorata di te
And so you felt like dropping in and just expect me to be free – E così ti sentivi come se stessi cadendo e ti aspetti che io sia libera
But now I’m saving all my loving for someone who’s loving me – Ma adesso io sto tenendo da parte tutto il mio amore per qualcuno che mi sappia amare

Go on now, go, walk out the door, just turn around now – Vai adesso, vai, esci dalla porta, gira sui tacchi adesso
‘Cause you’re not welcome anymore – perché non sei più il benvenuto
Weren’t you the one, who tried to hurt me with goodbye? – Non sei forse tu quello che ha cercato di ferirmi dicendomi addio?
Did you think I’d crumble? Did you think I’d lay down and die? – Pensavi che mi sarei sbriciolata? Pensavi che mi sarei stesa per lasciarmi morire?
Oh, no, not I, I will survive – On ho, non io, io sopravviverò
Oh, as long as I know how to love, I know I’ll stay alive – Oh fino a quando io saprò come amare, so che potrò restare viva
I’ve got all my life to live, I’ve got all my love to give – Ho tutta la vita davanti da vivere, ho tutto il mio amore da donare
And I’ll survive, I will survive, hey, hey – e io sopravviverò, io sopravviverò, hey, hey

Go on now, go, walk out the door, just turn around now – Vai adesso, vai, esci dalla porta, gira sui tacchi adesso
‘Cause you’re not welcome anymore – perché non sei più il benvenuto
Weren’t you the one, who tried to hurt me with goodbye? – Non sei forse tu quello che ha cercato di ferirmi dicendomi addio?
Did you think I’d crumble? Did you think I’d lay down and die? – Pensavi che mi sarei sbriciolata? Pensavi che mi sarei stesa per lasciarmi morire?
Oh, no, not I, I will survive – On ho, non io, io sopravviverò
Oh, as long as I know how to love, I know I’ll stay alive – Oh fino a quando io saprò come amare, so che potrò restare viva
I’ve got all my life to live, I’ve got all my love to give – Ho tutta la vita davanti da vivere, ho tutto il mio amore da donare
And I’ll survive, I will survive, hey, hey – e io sopravviverò, io sopravviverò, hey, hey

Onde – Marco Mengoni – Con Testo

LDisponibile a partire da venerdì 2 giugno 2017, Onde (Sondr Remix) è tratto da Marco Mengoni Live, l’ultimo lavoro certificato platino, e porta le firme di Marco e Niccolò Contessa, alla prima collaborazione con Mengoni.

Questa versione della canzone vede protagonisti i londinesi Sondr, due produttori che hanno già lavorato, tra gli altri, con Lana Del Rey e Meghan Trainor.

Venerdì 9 giugno è invece la data della release europea del primo lyric video di Marco Mengoni, che compare nella clip attraverso diverse prospettive e su sfondi in continuo cambiamento. Un interno giorno mentre balla, uno scenario metropolitano e poi durante una corsa in spiaggia, in una sequenza di immagini in continua corrispondenza con il ritmo del brano.

Il testo di completo in versione originale Onde – in download su iTunes o Amazon

Ho provato a guardare il mondo
coi tuoi occhi ho visto solamente cose grandi ed importanti
come onde nel mare
come macchie sul sole
come alberi e nuvole

Leggi il resto di questo articolo »

Classifica Album più venduti settimana 23-2017

La classifica settimanale degli album più venduti in Italia dal 02/06/2017 al 08/06/2017

1 – Perdo Le Parole – Riki
2 – Is This The Life We Really Want? – Roger Waters
3 – Album – Ghali
4 – Federica – Federica
5 – Oggi più che mai – Thomas
6 – Magellano – Francesco Gabbani
7 – The Joshua Tree – U2
8 – Zerovskij – Solo per amore – Renato Zero
9 – Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band – The Beatles
10 – You – The Kolors

Via | www.fimi.it