Cerca in M&B Music
ADV
Categorie
Facebook

Articoli marcati con tag ‘testi’

Candle in the Wind 1997 Lady Diana – Elton John – Testo e Traduzione

Candle in the Wind è una canzone scritta da Elton John per la musica e Bernie Taupin per il testo. Pubblicata nel 1974 celebrava Marilyn Monroe come modello di una morte prematura all’apice di una carriera artistica. Nel 1997, in occasione della morte di Lady Diana Spencer, della quale Elton John era molto amico, ne incise un riadattamento che cantò al funerale della principessa. Questa versione è anche il secondo singolo più venduto di tutti i tempi (il più venduto è White Christmas di Bing Crosby).

Il testo e la traduzione di Candle in the Wind nella versione dedicata a Lady Diana – in download su iTunes o Amazon

[Verse 1]
Goodbye England’s rose – Addio rosa d’Inghilterra
May you ever grow in our hearts – Che tu possa sempre crescere nei nostri cuori
You were the grace that placed itself – Sei stata la grazia che si è posta
Where lives were torn apart – Dove le vite erano straziate
You called out to our country – Hai chiamato il nostro paese
And you whispered to those in pain – E hai sussurrato ai sofferenti
Now you belong to heaven – Ora appartieni al cielo
And the stars spell out your name – E le stelle sillabano il tuo nome

Leggi il resto di questo articolo »

Don’t Go Breaking My Heart – Elton John e Kiki Dee – Con Testo e Traduzione

Scritta da Elton John e Bernie Taupin sotto gli pseudonimi di Ann Orson e Carte Blanche, Don’t Go Breaking My Heart è una canzone cantata in duetto da Elton John e Kiki Dee. Il brano non fu mai incluso in alcun album di studio.

Successo mondiale, Don’t Go Breaking My Heart fu il primo numero uno di Elton John nel Regno Unito. John e Dee la interpretarono al Wembley Stadium durante Live Aid.

Nel 1993 fu registrata nuovamente ma questa volta in duetto con RuPaul e prodotta da Giorgio Moroder, riarrangiato in una nuova chiave dance.

Don’t Go Breaking My Heart – in download su Amazon o iTunes

[Verse 1]
Don’t go breaking my heart – Non spezzarmi il cuore
I couldn’t if I tried – Non ci riuscirei neanche volendo
Honey if I get restless – Dolcezza se mi sento inquieto
Baby you’re not that kind – Piccola tu non sei quel tipo
Don’t go breaking my heart – Non spezzarmi il cuore
You take the weight off me – Mi togli il peso di dosso
Honey when you knock on my door – Dolcezza quando bussi alla mia porta
I gave you my key – Ti ho dato la mia chiave

Leggi il resto di questo articolo »

L’amore mi perseguita – Giusy Ferreri feat Federico Zampaglione – Con Testo

L’amore mi perseguita è il terzo singolo estratto da Girotondo, quinto album in studio di Giusy Ferreri, pubblicato il 3 marzo 2017. La canzone è cantata in duetto con Federico Zampaglione, che ne è anche l’autore.

L’amore mi perseguita – in download su iTunes o Amazon

La ragione cade giù
davanti ad un amore
che non sa capire più
dove vuole andare

Sei per me, sei per me
l’impossibile pensiero che mi porta via con sé
e non è non è retorica
quando dico che il tuo amore mi perseguita
mi perseguita
l’amore mi perseguita
e mi perseguita
l’amore mi perseguita

Leggi il resto di questo articolo »

What About Us – Pink – Con Testo e Traduzione

Pubblicato giovedì 10 agosto 2017, What About Us è il singolo che anticipa Beautiful Trauma, settimo album di P!nk, disponibile a partire dal 13 ottobre 2017. La canzone è scritta dalla stessa Pink, Steve Mac e Johnny McDaid.

L’album arriva a cinque anni da The Truth About Love (2012) e contiene tredici canzoni. Tra i due dischi la cantante ha inciso “Just like Fire” per la colonna sonora del film Alice attraverso lo specchio e Waterfall in duetto con Sia per Stargate. Infine Today’s The Day, canzone scritta e interpretata per la sigla ufficiale della 13ima edizione del programma Elle DeGeneres Show.

Il testo e la traduzione di What About Us – in download su Amazon o iTunes

[Verse 1]
We are searchlights, we can see in the dark – Siamo riflettori, possiamo vedere nell’oscurità
We are rockets, pointed up at the stars – Siamo razzi, puntati verso le stelle
We are billions of beautiful hearts – Siamo miliardi di bei cuori
And you sold us down the river too far – E tu ci hai spinto lungo il fiume troppo lontano

Leggi il resto di questo articolo »

Unchain My Heart – Ray Charles – Testo Traduzione e Significato

Scritta da Bobby Sharp che, tossicodipendente, la vendette a Teddy Powell per 50 dollari, Unchain My Heart è una canzone incisa nel 1961 da Ray Charles con il supporto del gruppo The Raelettes, all’epoca coriste del cantante statunitense.

Nel testo il protagonista implora una donna di liberarlo dalla catena con la quale lei ha incatenato il suo cuore, sottolineando il fatto che a lei non interessa più niente di lui, facendosi anche negare al telefono. Il brano è inserito nella colonna sonora di Ray, film del 2004 diretto da Taylor Hackford incentrato sulla vita di Ray Charles.

Molto popolare anche la versione che Joe Cocker inserì nell’album omonimo del 1987.

Il testo e la traduzione di Unchain My Heart – In download su Amazon o iTunes

Unchain my heart, baby let me be – Togli la catena dal mio cuore, baby lasciami stare
Cause you don’t care, help me, set me free – Perché non ti interessa, aiutami, liberami

Unchain my heart, baby let me go – Togli la catena dal mio cuore, baby lasciami andare
Unchain my heart, cause you don’t love me no more – Togli la catena dal mio cuore, perché non mi ami più
Everytime I call you on the phone – Ogni volta che ti telefono
Some fellow tells me that you’re not at home – Qualche tua amica mi dice che non sei a casa
Unchain my heart, set me free – Togli la catena dal mio cuore, liberami

Leggi il resto di questo articolo »

As You Are – Rag’n’Bone Man – Con Testo e Traduzione

As You Are è il secondo singolo estratto da Human, album di debutto del cantautore inglese Rag’n’Bone Man disponibile a partire dal 10 febbraio 2017.

Il testo e la traduzione di As You Are – in download su Amazon o iTunes

You raised the lights when it was frightening – Hai aumentato le luci quando era spaventoso
Calmed the storm when it was rising – Calmato la tempesta quando stava crescendo
You found me there where I was hiding – Mi hai trovato dove mi stavo nascondendo
All I have is here and now – Tutto quello che ho è qui e ora

If the ground beneath our feet is disappearing – Se il terreno sotto i nostri piedi sta scomparendo
I’ll be here beside you, always be right near you – Sarò qui accanto a te, sempre vicino a te
Remember me, won’t you? – Ricordami, Non lo farai?

Leggi il resto di questo articolo »

Balla con me – Riki – Con Testo

Balla con me è un singolo estratto da Perdo le parole, l’EP d’esordio di Riccardo Marcuzzo, in arte Riki, rivelazione dell’edizione 2017 di Amici. L’album è stato anticipato dal singolo omonimo e include sette brani inediti, alcuni dei quali già presentati durante lo show e pubblicati su iTunes, che hanno subito raggiunto i vertici della classifica dei più scaricati.

Il testo di Balla con me – In download su Amazon o iTunes

Cosa ti manca
Adesso che è estate
Luce intorno che va un po’ più giù
Quando si balla
Tu lasciati andare
Prima piano e poi tanto di più

Leggi il resto di questo articolo »

I Don’t Love You (I’m Just Lonely) – Junge Junge – Testo e Traduzione

Pubblicata il 7 luglio 2017, I Don’t Love You (I’m Just Lonely) è una canzone del duo di Dj e producer di musica elettronica Junge Junge, Rochus Grolle e Michael Noack.

Il testo e la traduzione di I Don’t Love You (I’m Just Lonely) – in download su iTunes o Amazon

[Verse 1]
I love you body next to mine – Adoro il tuo corpo accanto al mio
Where you’re always there to hold my hand – Quando sei sempre lì a tenere la mia mano
I love the way you say it’s fine – Amo il modo in cui dici che va bene
when I’ve been fucking up my life again – Quando ho incasinato di nuovo la mia vita

[Chrous]
But I don’t love you I’m just lonely – Ma io non ti amo sono semplicemente solo
cause you don’t know I’m a waste of time – Perché tu non sai che sono una perdita di tempo
If that’s wrong but no one told me – Se è sbagliato nessuno me lo ha detto
I just need someone to hold me now – Ho solo bisogno di qualcuno che mi stringa ora
Cause I don’t love you I’m just lonely – Perché io non ti amo sono semplicemente solo

Leggi il resto di questo articolo »

I’ve been thinking about you – Londonbeat – Testo e Traduzione

Pubblicata il 4 ottobre 1990, I’ve Been Thinking About You è una canzone dei Londonbeat, singolo estratto da In the Blood, loro secondo album. Il brano ebbe un successo mondiale, conquistando il primo posto nelle classifiche di molti paesi europei, oltre che negli Stati Uniti.

Ne hanno fatto una cover la cantante statunitense Camille (nel 1991) e i GoodLuck (2016). David Morales sempre nel 1991 ne ha pubblicato un remix e un campionamento del brano è utilizzato nel singolo Physical degli Alcazar del 2004.

Il testo e la traduzione di I’ve been thinking about you – in download su Amazon o su iTunes

We must have been stone crazy – Dovevamo essere completamente pazzi
And we thought we were just friends – e abbiamo pensato che eravamo solo amici
Cause I miss you baby – perché mi manchi
And I’ve got those feelings again – e io ho di nuovo quelle sensazioni

I guess I’m all confused about you – Credo di essere confuso riguardo te
I feel so in love – Sono così innamorato
Oh baby – Oh piccola
What can I do? – Cosa posso fare?

Leggi il resto di questo articolo »

My Mind Is For Sale, Jack Johnson, Con Testo e Traduzione

Pubblicata venerdì 4 agosto 2017 My Mind Is For Sale è una canzone di Jack Johnson, il singolo anticipa All The Light Above It Too, disponibile a partire dall’8 settembre.

Il brano è stato registrato alle Hawaii nello studio di registrazione Mango Tree Studio, di proprietà dello stesso Johnson. Per la prima volta dopo diversi anni, l’artista ha registrato per mano sua la maggior parte degli strumenti inclusi nel disco.

All the Light Above It Too

Il testo e la traduzione di My Mind Is For Sale in download su Amazon o iTunes

Well, I heard the blinker’s on – Ho sentito che il lampeggiatore è acceso
I heard we’re changing lanes – Ho sentito che stiamo cambiando direzione
I heard he likes to race – Ho sentito che ama correre
I heard that six or seven words he likes to use – Ho sentito che ama usare sei o sette parole
Are always in bad taste – Sono sempre di cattivo gusto
And I heard that Monday’s just a word we say – E ho sentito che lunedì è solo una parola che diciamo
Every seven times around – Ogni sette volte
And then we pin the tail on Tuesday – E poi lo mettiamo in coda al martedì
Watch those strings go up and down – Guardi quelle stringhe andare su e giù
The elephant in the room begins to dance – L’elefante in sala comincia a ballare
The cameras zoom into – Le telecamere zoommano
His mouth begins to move – La sua bocca inizia a muoversi
Those hateful words he uses – Quelle odiose parole che usa

Leggi il resto di questo articolo »