M&B Music Blog

David Bowie – I’d Rather Be High – Venetian Mix

I’d Rather Be High – Venetian Mix è una delle canzoni in versione remix inserite in The Next Day Extra, Special Edition dell’album di David Bowie pubblicato l’11 marzo 2013.

La canzone parla di un veterano rientrato completamente scioccato dalla guerra, probabilmente la prima guerra mondiale.

All’interno troviamo due riferimenti a persone, il primo a Vladimir Vladimirovič Nabokov, scrittore, saggista e poeta russo naturalizzato statunitense autore, tra l’altro, del romanzo Lolita. Il secondo a Clare e Lady Manners, secondo www.theguardian.com potrebbe riferirsi a The Coterie, gruppo di aristocratici inglesi spesso citati nel secondo decennio del 1900 del quale Lady Diana Manners faceva parte. Coterie è anche sinonimo di cricca. Linterpretazione alternativa è che si riferisca a Officers and Gentlemen, il secondo romanzo della trilogia di Evelyn Waugh Sword of Honour, in cui un personaggio si chiama Lady Diana Cooper (nata Manners).

Il video ufficiale, diretto dal regista e graphic designer londinese Tom Hingston, è stato publicato il 5 dicembre 2013 ed utilizza immagini quasi esclusivamente in bianco e nero tratte dagli archivi della Seconda Guerra Mondiale.

I’d Rather Be High è inoltre il brano scelto per fare da colonna sonora alla campagna pubblicitaria di Louis Vuitton chiamata L’Invitation Au Voyage.

Le altre tracce inedite presenti The Next Day Extra sono Atomica, The Informer, Like A Rocket Man, Born In A Ufo e God Bless the Girl (uscita come bonus track solo nella versione di The Next Day per il mercato giapponese).

Il testo e la traduzione di I’d Rather Be High – Venetian Mix – link per scaricarla da

Nabokov is sun-licked now – Nabokov è baciato dal sole adesso
Upon the beach at Grunewald – Sulla spiaggia di Grunewald
Brilliant and naked just – Brillante e nudo, semplicemente
The way that authors look – Nel modo in cui appaiono gli autori

Clare and Lady Manners drink – Clare e Lady Manners bevono
Until the other cows go home – Fino a che le altre mucche rincasano
Gossip till their lips are bleeding – Fanno gossip fino quando le loro labbra sanguinano
Politics and all – Di politica e di tutto il resto

I’d rather be high – Preferirei essere sballato
I’d rather be flying – Preferirei volare
I’d rather be dead – Preferirei essere morto
Or out of my head – O fuori di testa
Than training these guns on those men in the sand – Che addestrarmi con quelle armi su quegli uomini sulla sabbia
I’d rather be high – Preferirei essere sballato

The Thames was black, the tower dark – Il Tamigi era nero, la torre scura
I flew to Cairo, find my regiment – Sono volato a Il Cairo, ho trovato il mio reggimento
City’s full of generals – La Città era piena di generali
And generals full of shit – E generali pieni di m***a

I stumble to the graveyard and I – Inciampo nel cimitero e io
Lay down by my parents, whisper – Mi chino sui miei genitori, sussurro
Just remember duckies – Ricordo solo i miei cari
Everybody gets got – Tutti catturati

I’d rather be high – Preferirei essere sballato
I’d rather be flying – Preferirei volare
I’d rather be dead – Preferirei essere morto
Or out of my head – O fuori di testa
Than training these guns on those men in the sand – Che addestrarmi con quelle armi su quegli uomini sulla sabbia
I’d rather be high – Preferirei essere sballato

I’m seventeen my looks can prove it – Ho diciassette anni il mio aspetto può dimostrarlo
I’m so afraid that I will lose it – Sono così preoccupato di perderlo
I’d rather smoke and phone my ex – Preferirei fumare e chiamare la mia ex
Be pleading for some teenage sex – Implorare per del sesso da adolescenti
Yeah – Sì

I’d rather be high – Preferirei essere sballato
I’d rather be flying – Preferirei volare
I’d rather be dead – Preferirei essere morto
Or out of my head – O fuori di testa
Than training these guns on those men in the sand – Che addestrarmi con quelle armi su quegli uomini sulla sabbia
I’d rather be high – Preferirei essere sballato


Potrebbe interessarti anche

Exit mobile version