Cross Off, Mark Morton Feat Chester Bennington – Testo e Traduzione

Cross Off è una canzone del chitarrista dei Lamb of God Mark Morton con la voce di Chester Bennington, frontman dei Linkin Park morto suicida nel 2017. Il brano anticipa Anesthetic, suo disco solista disponibile dal 1 marzo.

Il brano è scritto dallo stesso Bennington, da Morton, da Jake Oni e dal produttore Josh Wilbur. È stato registrato ad aprile del 2017.

Cross Off Mark Morton Feat Chester Bennington

Il testo e la traduzione di Cross Off

Cross off the days gone – Supera i giorni andati
Cross off the days gone – Supera i giorni andati
Gone by – Andati

Wasting away – Sprecare
A self-inflicted slow decay – Un lento decadimento autoinflitto
What should’ve been, what never was – Cosa dovrebbe essere, cosa non è mai stato
Became the end for both of us – Divenne la fine per entrambi

Heavy is the hand that points the finger – Pesante è la mano che punta il dito
Heavy is the heart that’s filled with anger – Pesante è il cuore pieno di rabbia
So lay them all to waste – Quindi li metti tutti nella spazzatura
Years you decided to erase – Anni che decidi di cancellare
And cross off the days – E superare i giorni

So black out and hide behind the lines – Quindi oscurati e nasconditi dietro le linee
Keep staring down the sun and hope the – Continua a fissare il sole e spera che la
Light will finally blind your eyes from seeing – La luce alla fine accecherà i tuoi occhi dal vedere
Cross off the days gone by – Superare i giorni andati
Cross off the days gone by – Superare i giorni andati
Cross off the days gone by – Superare i giorni andati

Cutting you free – Ti lascio libero
The phantom limb was part of me – Il fantasma che era parte di me
You have lived, you have lost – Hai vissuto, hai perso
The separation’s worth the cost – La separazione vale il costo

Heavy are the words that go unspoken – Pesanti sono le parole che non vengono dette
Heavy are the promises now broken – Pesanti sono le promesse ora infrante
Will you learn to love the taste – Imparerai ad amare il sapore
Of the destruction in your wake? – Della distruzione nella tua scia?
Cross off the days – Supera i giorni

So black out and hide behind the lines – Quindi oscurati e nasconditi dietro le linee
Keep staring down the sun and hope the – Continua a fissare il sole e spera che la
Light will finally blind your eyes from seeing – La luce alla fine accecherà i tuoi occhi dal vedere
Cross off the days gone by – Superare i giorni andati
Cross off the days gone by – Superare i giorni andati
Cross off the days gone by – Superare i giorni andati
Gone by – Andati

Making my way back from the madness – Mi faccio strada tornando dalla follia
Shifting my thoughts from the blackness – Spostando i miei pensieri dall’oscurità
And the sadness, but the fact is – E la tristezza, ma il fatto è
I’m swinging through life like a clenched fist – Sto oscillando nella vita come un pugno chiuso
Fuck sanity, I wanna bleed – Si fotta la sanità mentale, voglio sanguinare
Can’t kill the pain, it’s everything – Non posso uccidere il dolore, è tutto
It’s all I feel – È tutto ciò che sento
It’s what I breathe – È quello che respiro
Turn the hate I breed into what I need – Trasforma l’odio che allevo in ciò di cui ho bisogno
Heavy is the hand that points the finger – Pesante è la mano che punta il dito
Heavy is the heart that’s filled with anger – Pesante è il cuore pieno di rabbia

Did you survey everything you laid to waste – Hai sondato tutto ciò che hai sprecato
And cross off the days? – E superato i giorni
So black out and hide behind the lines – Quindi oscurati e nasconditi dietro le linee
Keep staring down the sun and hope the – Continua a fissare il sole e spera che la
Light will finally blind your eyes from seeing – La luce alla fine accecherà i tuoi occhi dal vedere
Cross off the days gone by – Superare i giorni andati
Cross off the days gone by – Superare i giorni andati
Cross off the days gone by – Superare i giorni andati

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *