M&B Music Blog

You’re So Vain – Carly Simon – Testo Trazione Significato

You’re so vain è una canzone di Carly Simon pubblicata il 2 dicembre 1972 ed inserita nel suo terzo album intitolato No Secrets.

Il significato

In You’re so vain una donna descrive gli atteggiamenti vanitosi di un suo ex ma per non dargli soddisfazione chiude il ritornello dicendo che questa canzone non è dedicata proprio a lui. Parla di un uomo ricco, di successo, ma dandone una connotazione fortemente negativa: entra alla festa su uno yacht e come fosse desiderato da tutte le ragazze presenti. Dice infine che ora probabilmente si trova insieme alla moglie del suo migliore amico.

La canzone compare nel secondo episodio della quinta stagione della serie televisiva 30 Rock, episodio intitolato “When It Rains It Pours” e girato nel 2010 e nella colonna sonora del film del 2003 Come farsi lasciare in 10 giorni.

L’album No Secrets è disponibile su Amazon e su iTunes.

Il testo e la traduzione di You’re So Vain – Carly Simon

Son of a gun – Figlio d’un cane

You walked into the party – Sei entrato nella festa
Like you were walking onto a yacht – Come se stessi camminando su uno yacht
Your hat strategically dipped below one eye – Il tuo cappello strategicamente su un occhio
Your scarf it was apricot – La tua sciarpa era color albicocca
You had one eye in the mirror – Avevi un occhio allo specchio
As you watched yourself gavotte – Mentre ti guardavi
And all the girls dreamed that they’d be your partner – E tutte le ragazze sognavano che sarebbero state la tua compagna
They’d be your partner – Che sarebbero state la tua compagna

You’re so vain – Sei così vanitoso
You probably think this song is about you – Probabilmente pensi che questa canzone riguardi te
You’re so vain – Sei così vanitoso
I’ll bet you think this song is about you – Scommetto che pensi che questa canzone riguardi te
Don’t you? Don’t you? – Non te? Non te?

You had me several years ago – Sei stato con me parecchi anni fa
When I was still quite naive – Quando ero ancora piuttosto ingenua
Well, you said that we made such a pretty pair – Beh, dicevi che eravamo una così bella coppia
And that you would never leave– E non mi avresti mai lasciato
But you gave away the things you loved – Ma ti sei lasciato sfuggire ciò che amavi
And one of them was me – E una di quelle cose ero io
I had some dreams they were clouds in my coffee – Ho fatto dei sogni come nuvole nel mio caffè
Clouds in my coffee, and – Nuvole nel mio caffè, e

You’re so vain – Sei così vanitoso
You probably think this song is about you – Probabilmente pensi che questa canzone riguardi te
You’re so vain – Sei così vanitoso
I’ll bet you think this song is about you – Scommetto che pensi che questa canzone riguardi te
Don’t you? Don’t you? – Non te? Non te?

I had some dreams they were clouds in my coffee – Ho fatto dei sogni come nuvole nel mio caffè
Clouds in my coffee, and – Nuvole nel mio caffè, e
You’re so vain – Sei così vanitoso
You probably think this song is about you – Probabilmente pensi che questa canzone riguardi te
You’re so vain – Sei così vanitoso
I’ll bet you think this song is about you – Scommetto che pensi che questa canzone riguardi te
Don’t you? Don’t you? – Non te? Non te?

Well, I hear you went up to Saratoga – Beh, ho saputo che sei andato a Saratoga
And your horse naturally won – E che ovviamente il tuo cavallo ha vinto
Then you flew your Lear jet up to Nova Scotia – Poi hai volato fino alla nuova Scozia
To see the total eclipse of the sun – Per vedere l’eclisse totale di sole
Well, you’re where you should be all the time – Beh sei dove avresti dovuto essere per tutto il tempo
And when you’re not, you’re with – E quando non sei lì, sei con
Some underworld spy or the wife of a close friend – Una spia del mondo sotterraneo o la moglie di un caro amico
Wife of a close friend, and – Moglie di un amico fidato, e

You’re so vain – Sei così vanitoso
You probably think this song is about you – Probabilmente pensi che questa canzone riguardi te
You’re so vain – Sei così vanitoso
I’ll bet you think this song is about you – Scommetto che pensi che questa canzone riguardi te
Don’t you? Don’t you? – Non te? Non te?
You’re so vain – Sei così vanitoso
You probably think this song is about you – Probabilmente
You’re so vain – Sei così vanitoso
You probably think this song is about you – Probabilmente
You’re so vain – Sei così vanitoso


Potrebbe interessarti anche

Exit mobile version