Taggato: 1988

Edie Brickell & New Bohemians - What I Am - Testo e Traduzione

Edie Brickell & New Bohemians – What I Am – Testo e Traduzione

What I Am è una canzone scritta da Edie Brickell e Kenny Withrow e registrata da Edie Brickell & New Bohemians per il loro album di debutto, Shooting Rubberbands at the Stars, pubblicato il 9 agosto 1988. Su youtube il video con la versione integrale del brano. La versione di Tin Tin Out ed Emma Bunton La canzone è stata interpretata dal duo di musica elettronica inglese Tin Tin Out e dalla cantante inglese Emma Bunton (Spice girls). È stato pubblicato il 1 novembre 1999, come secondo singolo dal secondo album in studio di Tin Tin Out, Eleven to Fly....

Don't Worry, Be Happy - Bobby McFerrin - Testo e Traduzione

Don’t Worry, Be Happy – Bobby McFerrin – Testo e Traduzione

Don’t Worry, Be Happy è una canzone del 1988 del musicista americano Bobby McFerrin, pubblicata come primo singolo dal suo quarto album, Simple Pleasures (1988). È stata la prima canzone a cappella (gli “strumenti” nella canzone sono parti vocali interamente sovraincise e altri suoni realizzati da McFerrin) a raggiungere il numero uno della classifica Billboard Hot 100, posizione che ha mantenuto per due settimane. Originariamente pubblicata in concomitanza con il film Cocktail , la canzone raggiunse la posizione numero uno il 24 settembre 1988, [3] soppiantando Sweet Child o’ Mine dei Guns N’ Roses. Il video Il video musicale originale...

Bon Jovi - Bad Medicine - Testo e Traduzione

Bon Jovi – Bad Medicine – Testo e Traduzione

Bad Medicine è una canzone del gruppo rock americano Bon Jovi. È scritta da Jon Bon Jovi, Richie Sambora e Desmond Child, ed è stato pubblicato il 3 settembre 1988 come singolo principale di New Jersey, quarto album della band. Il successo La canzone ha raggiunto il numero uno della Billboard Hot 100 degli Stati Uniti, il terzo singolo di Bon Jovi a farlo, ed è diventata una delle prime dieci hit in Australia, Canada, Finlandia, Irlanda, Paesi Bassi e Nuova Zelanda. Nel 2022 la canzone è stata inserita nella colonna sonora della serie Paper Girls. Dove ascoltarla Bad Medicine...

A Groovy Kind of Love - Phil Collins - Testo e Traduzione

A Groovy Kind of Love – Phil Collins – Testo e Traduzione

A Groovy Kind of Love è una canzone scritta da Toni Wine e Carole Bayer Sager sulla base di una melodia del compositore classico Muzio Clementi. La versione originale è stata registrata dal duo di cantanti americani Diane & Annita e pubblicata come Groovey Kind of Love nell’EP francese One by One nel 1965. Da allora è stata registrata da numerosi artisti, con i Mindbenders e Phil Collins che ne hanno inciso versioni di successo. La versione di Phil Collins Phil Collins ha registrato una versione di A Groovy Kind of Love nel 1988. Inizialmente aveva suggerito la canzone come...

Never Tear Us Apart - INXS - Testo e Traduzione

Never Tear Us Apart – INXS – Testo e Traduzione

Never Tear Us Apart è un singolo pubblicato dal gruppo rock australiano INXS nell’agosto 1988. È stato incluso nel sesto album in studio della band, Kick. La musica è stata scritta dal tastierista Andrew Farriss, che ha registrato un demo in stile blues; il cantante Michael Hutchence (morto nel 1997) ha scritto il testo. Il video della canzone, caratterizzato da un’ampia intro, è stato girato in varie località di Praga insieme a quelli dei brani Guns in the Sky e New Sensation, tutti diretti da Richard Lowenstein. Nel 2022 la canzone è stata inserita in diverse parti del film The...

Everyday Is Like Sunday – Morrissey – Con Testo e Traduzione

Pubblicato il 31 maggio del 1988, Everyday Is Like Sunday è il secondo singolo estratto da Viva Hate, album di debutto da solista di Morrissey. Secondo alcune interpretazioni il testo è stato ispirato al cantante durante un viaggio a Borth, località marittima del Galles, e racconta di un uomo che tristemente relegato in una cittadina di mare si ritrova senza concrete prospettive sul futuro. Secondo altri, ci sarebbero forti somiglianze con la poesia Slough di John Betjeman. Altri ancora ci vedono una somiglianza con il romanzo On the Beach, scritto da Nevil Shute. Il testo e la traduzione di Everyday...

Suedehead – Morrissey – Con testo e Traduzione

Pubblicato nel febbraio 1988, Suedehead è il singolo di debutto da solista di Morrissey. La canzone ha anticipato Viva Hate, pubblicato il 14 marzo dello stesso anno. Il video ufficiale del brano, diretto da Tim Broad, vede il cantante che cammina per le strade di Fairmount, Indiana, la città dove è cresciuto l’attore James Dean, compresa la scuola dove Dean ha studiato e il cimitero dove è sepolto. Il testo e la traduzione di Suedehead – in download su Amazon o iTunes [Intro] Why do you come here? – Perché vieni qui? And why do you hang around? – Perché...

Fast Car – Tracy Chapman – Con testo Traduzione e Significato

Fast Car è il primo singolo estratto da Tracy Chapman, album omonimo di debutto della cantautrice, musicista e compositrice statunitense. Nominata a diversi Grammy Award, incluse le categorie “Canzone dell’anno” e “Disco dell’anno”. Alla fine il brano vinse come “miglior performance femminile pop”. Rolling Stone Magazine la posiziona al numero 165 della Lista delle 500 migliori canzoni della storia. A contribuire al successo del brano anche il fatto che la Chapman la interpretò durante i festeggiamenti per il settantesimo compleanno di Nelson Mandela. Nel 2016 Jonas Blue ne ha inciso una cover feat. Dakota di discreto successo. Sempre nel 2016...

Every Rose Has Its Thorn – Poison – °/ Testo e Traduzione

Every Rose Has Its Thorn è il terzo singolo estratto da Open Up And Say…Ahh!, il secondo album dei Poison, pubblicato nel 1988.. Scritta dal cantante Bret Michaels mentre si trovava in una lavanderia, affranto dalla fine di una relazione con una spogliarellista di Los Angeles, è stata la prima ed unica canzone del gruppo a raggiungere la cima delle classifiche negli USA, rimanendovi per tre settimane durante il periodo natalizio. Miley Cyrus ha inciso una cover del brano che ha inserito nel suo album del 2010 Can’t Be Tamed. Il testo e la traduzione di Every Rose Has Its...

People Have The Power – °/ Testo e Traduzione della canzone di Patti Smith

People Have the Power” è una canzone scritta da Patti Smith e Fred “Sonic” Smith. E’ stata rilasciata come singolo principale da Dream of Life, album del 1988 della cantautrice americana. Nel video ufficiale girato in bianco e nero Patti Smith canta, scrive e cammina. Nel 1988 NME magazine la piazza al numero 22 della sua classifica “Singles of the Year”. Il testo e la traduzione di People Have The Power – in download su I was dreaming in my dreaming – Ero immersa nei miei sogni of an aspect bright and fair – di una apparenza brillante e corretta...