Take That – The Flood – °/ Testo e traduzione

youtube

Da venerdì 8 ottobre è iniziata la rotazione in radio del nuovo attesissimo The Flood, il primo singolo estratto dal nuovo album Progress, frutto della reunion dei Take That, in uscita il prossimo 23 novembre.

Il testo e la traduzione (molto al volo e molto a spanne) di The Flood dei Take That

Standing, on the edge of forever – in pedi, sul ciglio dell’eternità
At the start of whatever – all’inizio di tutto
Shouting love at the world – Urlando amore al mondo
Back then, we were like cavemen – tornando ad allora, eravamo come cavernicoli
We’d beam at the moon and the stars – Abbiamo fatto brillare la Luna e le stelle
Then we forgave them – Poi li abbiamo perdonati

We will meet you where the lights are – ti incontreremo dove sono le luci
The defenders, of the faith we are – I difensori della fede, noi siamo
Where the thunder turns around – Dove il tuono gira
they’ll run so hard we’ll tear the ground away – Correranno così forte da strappare via la terra

You know no one dies, in these love town lies – Tu sai che nessuno muore, in questa citta di bugie dell’amore
Through our love drowned eyes, we’ll watch you sleep tonight – Attraverso i nostri occhi annegati d’amore, ti guarderemo dormire stanotte

Although no one understood we were holding back the flood – Benchè nessuno lo capisca, stavamo trattenendo l’alluvione.
Learning how to dance the rain. – Imparando a come ballare nella pioggia.
We were holding back the flood they said we’d never dance again. – Stavamo trattenendo l’alluvione, hanno detto che non avremmo ballato di nuovo.

Bleeding, but none of us leaving – Sanguiniamo, ma nessuno di noi se ne andrà
Watch your mouth son or you’ll find yourself floating home – Controlla la tua bocca figliolo o ti troverai a galleggiare fino a casa
Here we come now on a dark star, seeing demons, not what we are. – Arriviamo ora su una stella buia, vedendo demoni, non quello che siamo.
Tiny minds and eager hands will try to strike but now will end today. – Piccole menti e avide mani tenteranno di colpire ma adesso finiremo la giornata.

There’s progress now where there once was none – C’è progresso ora dove un tempo non c’era nessuno
where there once was ah – dove un tempo c’era ah
then everything came along – poi tutto è arrivato

Although no one understood we were holding back the flood – Benchè nessuno lo capisca, stavamo trattenendo l’alluvione.
Learning how to dance the rain. – Imparando a come ballare nella pioggia.
We were holding back the flood they said we’d never dance again. – Stavamo trattenendo l’alluvione, hanno detto che non avremmo ballato di nuovo.

We will meet you where the lights are – ti incontreremo dove sono le luci
The defenders, of the faith we are – I difensori della fede, noi siamo
Where the thunder turns around – Dove il tuono gira
they’ll run so hard we’ll tear the ground away – Correranno così forte da strappare via la terra

Although no one understood – Benchè nessuno lo capisca
there was more of them than us – Erano più loro che noi
Learning how to dance the rain – Imparando a come ballare nella pioggia.
(Learning how to dance the rain) – Imparando a come ballare nella pioggia.
there was more of them than us – Erano più loro che noi
now they’ll never dance again. – ora non balleranno più

Now we’ll never dance again. – ora noi non balleremo più

4 risposte

  1. angela ha detto:

    favolosi fantastici grande ritorno per loro brano eccezionale li adoro

  2. Gigi ha detto:

    Ho 47 anni e in un giorno l’ho ascoltata decine di volte, non lo facevo da anni con una canzone
    Fantastici Take That

  3. sEBY ha detto:

    Spaziale…,incredibilmente sensuale…non avevo brividi lungo la schiena per una canzone da molto!!!!…Grandi Take That!!!

  4. kanokwan ha detto:

    che bella canzone

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *