Cerca in M&B Music
Facebook
ADV
Categorie

Mika – Kick-Ass (We are young) – Canzone spot Wind – testo e traduzione

La canzone della colonna dello spot TV della Wind all inclusive in onda da domenica 21 novembre 2010, per pubblicizzare la Promozione Super Noi Tutti di Wind. Dove Vanessa incontrada chiama i numeri della tombola a Panariello e dove il nonno confonde barca per banca è Kick Ass, tratta dall’album The Boy Who Knew Too Much di Mika

Il testo e la traduzione di Kick Ass (che significa calci nel sedere)

We are young (noi siamo giovani)
We are strong (noi siamo forti)
We’re not looking for where we belong (non stiamo cercando il posto a quale apparteniamo)

We’re not cool (non siamo cool (di tendenza))
We are free (siamo liberi)
And we’re running with blood on our knees (E corriamo con il sangue alle ginocchia)

We could rule the world (potremmo dominare il mondo)
On a silver platter (su un piatto d’argento)
From the wrong to the right light (dalla sbagliata alla giusta luce)
To an open stream (verso un flusso aperto (continuo))

With a crash and burn (con uno schianto e un incendio)
We could make it better (potremmo renderlo migliore)
Turn it upside down (capovolgerlo)
Just you and me (Solo io e te)

We are the dream (noi siamo il sogno)
No other way (l’altra via)
To be (essere)

We are young (noi siamo giovani)
We are strong (noi siamo forti)
We’re not looking for where we belong (non stiamo cercando il posto a quale apparteniamo)

We’re not cool (non siamo cool (di tendenza))
We are free (siamo liberi)
And we’re running with blood on our knees (E corriamo con il sangue alle ginocchia)

I could change the world (io potrei cambiare il mondo)
I could make it better (potrei renderlo migliore)
Kick it up and down (calciarlo su e giù(?))
Take a chance on me (dammi una possibilità)

When you fake a smile (quando fingi un sorriso)
And you think you’re better (e pensi di essere migliore)
Gonna put it down (va messo giù)
Rip (?) it at your feet

No bridge to burn (nessun ponte da bruciare)
Nowhere to turn (nessun posso a cui far ritorno)
For me (per me)

We are young (noi siamo giovani)
We are strong (noi siamo forti)
We’re not looking for where we belong (non stiamo cercando il posto a quale apparteniamo)

We’re not cool (non siamo cool (di tendenza))
We are free (siamo liberi)
And we’re running with blood on our knees (E corriamo con il sangue alle ginocchia)

What do they know about us? (cosa sanno di noi)
Are they thinking of somebody else? (Stanno pensando a qualcun altro?)
Are they wondering what we might be? (sono stupiti da chi potremmo essere)
Are they thinking of you or of me? (stanno pendo di te o di me)

We are young (noi siamo giovani)
We are strong (noi siamo forti)
We’re not looking for where we belong (non stiamo cercando il posto a quale apparteniamo)

We’re not cool (non siamo cool (di tendenza))
We are free (siamo liberi)
And we’re running with blood on our knees (E corriamo con il sangue alle ginocchia)

Lascia un Commento

Ricevi un avviso se ci sono nuovi commenti. Oppure iscriviti senza commentare.

Link
ADV NOA