The Who – Behind Blue Eyes – Con testo e traduzione

Behind Blue Eyes è stata composta dal chitarrista Pete Townshend ed contenuta nell’album dei The Who Who’s Next del 1971. Fu pubblicata come singolo nello stesso anno.

I Limp Bizkit ne fecero una cover che utilizzarono come singolo di lancio dell’album del 2003 Results May Vary.

Il testo e la traduzione di Behind Blue Eyes (Dietro occhi azzurri)

No one knows what it’s like (Nessuno sa cosa vuol dire)
To be the bad man (Essere l’uomo cattivo)
To be the sad man (Essere l’uomo triste)
Behind blue eyes (dietro occhi azzurri)

No one knows what it’s like (Nessuno sa cosa vuol dire)
To be hated (Di essere odiato)
To be fated (Di essere accusato)
To telling only lies (Di dire solo bugie)

But my dreams (Ma i miei sogni)
They aren’t as empty (Non sono così vuoti)
As my conscience seems to be (come sembra essere la mia coscienza)

I have hours, only lonely (Ho ore, solo solitudine)
My love is vengeance (Il mio amore è vendetta)
That’s never free (Che non è mai libera)

No one knows what it’s like (Nessuno sa cosa vuol dire)
To feel these feelings (A provare certi sentimenti)
Like I do (Come io faccio)

And I blame you (E io ti incolpo)

No one bites back as hard (Nessuno trattiene tanto)
On their anger (la propria rabbia)
None of my pain and woe (Nessun mio dolore nè disgrazia)
Can show through (Posso mostrare)

But my dreams (Ma i miei sogni)
They aren’t as empty (Non sono così vuoti)
As my conscience seems to be (come sembra essere la mia coscienza)

I have hours, only lonely (Ho ore, solo solitudine)
My love is vengeance (Il mio amore è vendetta)
That’s never free (Che non è mai libera)

When my fist clenches, crack it open (Quando il mio pugno si stringe, aprilo)
Before I use it and lose my cool (prima che li usi e perda la freddezza)
When I smile, tell me some bad news (Quando sorrido, dammi qualche cattiva notizia)
Before I laugh and act like a fool (prima che rida e mi comporti come un pazzo)

If I swallow anything evil (Se ingoio qualcosa di dannoso)
Put your finger down my throat (Mettimi le dita in gola)
If I shiver, please give me a blanket (se tremo, ti prego dammi una coperta
Keep me warm, let me wear your coat (tienimi caldo, lascia che indossi il tuo cappotto)

No one knows what it’s like (Nessuno sa cosa vuol dire)
To be the bad man (Essere l’uomo cattivo)
To be the sad man (Essere l’uomo triste)
Behind blue eyes (dietro occhi azzurri)

Una risposta

  1. Paolo ha detto:

    Ma quanto è bella! Ecco, di nuovo i brividi e quella sensazione di assoluto che pervade il mio corpo, cose che accadono solo con la buona musica.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *