Sade – The Sweetest Taboo – °/ Testo e Traduzione

The Sweetest Taboo è il primo singolo estratto da Promise, secondo album in studio di Sade, pubblicato nel 1985.

youtube

Il testo e la traduzione di The Sweetest Taboo (che significa il Tabù più dolce)

If I tell you, If I tell you now – Se ti dicessi, se ti dicessi adesso
Will you keep on, Will you keep on loving me – Continueresti ad amarmi?
If I tell you, If I tell you how I feel – Se ti dicessi come mi sento
Will you keep bringing out the best in me – Continueresti a tirare fuori il meglio di me?
You give me, you give me the sweetest taboo – Tu mi dai il tabù più dolce
You give me, you’re giving me the sweetest taboo – Tu mi stai dando il tabù più dolce
Too good for me – Troppo per me

There’s a quiet storm – C’è una tempesta tranquilla
And it never felt like this before – E non mi sono mai sentita così prima
There’s a quiet storm – C’è una tempesta tranquilla
That is you – Che sei tu
There’s a quiet storm – C’è una tempesta tranquilla
And it never felt this hot before – E non ho mai sentito un tale calore prima
Giving me something that’s taboo – Dandomi qualcosa che è tabù

(Sometimes I think you’re just too good for me) – (A volte penso che tu sia semplicemente troppo per me)

You give me the sweetest taboo – Tu mi dai il tabù più dolce
That’s why I’m in love with you – Questo perché sono innamorata di te
You give me the sweetest taboo – Tu mi dai il tabù più dolce
Sometimes I think you’re just too good for me – Qualcosa che mi fa pensare tu sia troppo per me

I’d do anything for you, I’d stand out in the rain – Farei qualsiasi cosa per te, Starei fuori nella pioggia
Anything you want me to do, don’t let it slip away – Qualunque cosa tu voglia da me, non lasciare che scivoli via

There’s a quiet storm – C’è una tempesta tranquilla
And it never felt like this before – E non mi sono mai sentita così prima
There’s a quiet storm – C’è una tempesta tranquilla
That is you – Che sei tu
There’s a quiet storm – C’è una tempesta tranquilla
And it never felt this hot before – E non ho mai sentito un tale calore prima
Giving me something that’s taboo – Dandomi qualcosa che è tabù

You give me the sweetest taboo – Tu mi dai il tabù più dolce
That’s why I’m in love with you – Questo perché sono innamorata di te
You give me, you’re giving me the sweetest taboo – Tu mi dai il tabù più dolce
Too good for me – Troppo per me

You’ve got the biggest heart – Hai il cuore più grande
Sometimes I think you’re just too good for me – A volte penso che sei semplicemente troppo per me
Every day is Christmas, and every night is new years eve – Ogni giorno è Natale, e ogni notte è San Silvestro

Will you keep on loving me – Continuerai ad amarmi
Will you keep on, will you keep on – Continuerai ad amarmi, continuerai
Bringing out the best in me – a tirar fuori il meglio di me?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *