Cerca in M&B Music
ADV eADV
Categorie
Facebook

Articoli marcati con tag ‘Ed Sheeran’

Ed Sheeran – Bibia Be Ye Ye – Con Testo Traduzione Significato

Bibia Be Ye Ye è una canzone di Ed Sheeran, estratta da ÷ (Divide), suo terzo album pubblicato il 3 marzo 2017.

Ed Sheeran ha scritto questa canzone di ispirazione africana che parla di speranza insieme a Fuse ODG in Ghana, dove è stato per tre mesi nel 2016. Il titolo è in Twi, un dialetto Ghanese. Bibia Be Ye Ye tradotto in italiano significa Tutto andrà bene. Fuse ODG (vero nome Nana Richard Abiona) è un londinese di origini Ghanesi. Se enioma enko invece significa Se le cose non stanno andando bene.

Il testo e la traduzione di Bibia Be Ye Ye – in download su iTunes o Amazon

[Intro1]
Bibia be ye ye – Tutto andrà bene

[Verse 1]
I lost my shoes last night, I don’t know where I put my keys – La notte scorsa ho perso le scarpe, non so dove ho messo le chiavi
I was tired and fell asleep beneath an oak tree – Ero stanco e mi sono addormentato sotto una quercia
I bet my mother’s proud of me from each scar – Scommetto che mia madre sarebbe orgogliosa di me per ogni cicatrice
Upon my knuckle and each graze upon my knee, and all I know – Sulle mie nocche e ogni sbucciatura sul ginocchio, e tutto quello che so
Is I got a cab and then threw up on his car seat – Ho preso un taxi e poi vomitato sul suo sedile
He kicked me out and then I walked in the rain – Mi hanno buttato fuori e poi ho camminato nella pioggia
I tell myself in every way I won’t be doing this again – Mi dico in ogni caso che non lo farò di nuovo
And tomorrow’s a brand new day – E domani è un giorno completamente nuovo

Leggi il resto di questo articolo »

Strip That Down – Liam Payne feat. Quavo – Testo Traduzione

In radio in Italia dal 9 giugno 2017, Strip That Down è il primo singolo da solista del One Direction Liam Payne. La canzone vede la collaborazione di Quavo ed è co-scritto insieme a Ed Sheeran.

Il testo di “Strip That Down” segna un nuovo inizio per Liam, che riflette la sua indipendenza come artista solista e il cantato del singolo conferma nuovamente il suo incredibile talento. Il video ufficiale è uscito il 1° di giugno.

Il testo e la traduzione di Strip That Down – in download su Amazon o iTunes

[Intro: Quavo]
Huncho, Quavo, Yo yo

[Verse 1: Liam Payne]
You know, I’ve been taking some time – Sai, mi sono preso un po’ di tempo
And I’ve been keeping to myself (self) – E me lo sono tenuto per me
I had my eyes up on the prize – Avevo i miei occhi puntati sul premio
Ain’t watching anybody else – Senza guardare nessun altro
But your love, it hit me hard, girl – Ma il tuo amore, mi ha colpito, ragazza
Yeah, you’re bad for my health – Sì, sei un male per la mia salute
I love the cards, that I’ve been dealt – Amo le carte, che mi sono state date
Do you feel the same as well? – Ti senti ugualmente bene?

Leggi il resto di questo articolo »

Eraser – Ed Sheeran – Con Testo e Traduzione

Eraser è la prima traccia di ÷ (Divide), il terzo album di Ed Sheeran, pubblicato il 3 marzo 2017.

Il testo e la traduzione di – in download su iTunes

[Verse 1]
I was born inside a small town, I lost that state of mind – Sono nato in una piccola città, ho perso quello stato d’animo
Learned to sing inside the Lord’s house, but stopped at the age of nine – Imparato a cantare in chiesa, ma ho smesso all’età di nove anni
I forget when I get awards now, the wave I had to ride – Ora non ricordo quando ho avuto premi, l’onda che ho dovuto cavalcare
The paving stones I played upon, they kept me on the grind – I sanpietrini su cui ho suonato, mi hanno tenuto coi piedi per terra
So blame it on the pain that blessed me with the life – Quindi incolpo il dolore che mi ha benedetto con la vita
Friends and family filled with envy when they should be filled with pride – Amici e parenti pieni di invidia quando dovrebbero essere pieni di orgoglio
And when the world’s against me is when I really come alive – E quando il mondo è contro di me è quando mi sento davvero vivo
And every day that Satan tempts me, I try to take it in my stride – E ogni giorno che Satana mi tenta, cerco di riprendere il mio cammino

Leggi il resto di questo articolo »

Happier – Ed Sheeran – Con Testo Traduzione e Significato

Happier è la settima traccia di ÷ (Divide), il terzo album di Ed Sheeran, pubblicato il 3 marzo 2017.

“Il mio tema della canzone è quando si ha una sorta di prima o seconda relazione e sei giovane e termina quel rapporto, sei così amareggiato e così arrabbiato” – spiega Ed Sheeran sul significato della canzone – “Mi sento come quando si arriva a 24 o 25 anni, forse più giovane se sei un po’ più maturo, e guardi alle tue ex che hanno nuove relazioni e ti sembra proprio che lei in realtà sembri molto più felice di quando era con te”

Il testo e la traduzione di – in download su iTunes

[Verse 1]
Walking down 29th and park – Camminando lungo la 29° strada e il parco
I saw you in another’s arm – Ti ho vista tra le braccia di un altro
Only a month we’ve been apart – Solo un mese da quando siamo separati
You look happier – Sembri più felice
Saw you walk inside a bar – Ti ho vista entrare in un bar
He said something to make you laugh – Lui ha detto qualcosa per farti ridere
I saw that both your smiles were twice as wide as ours – Ho visto che entrambi i vostri sorrisi erano due volte più grandi dei nostri
Yeah, you look happier, you do – Sì, sembri più felice, lo sei

Leggi il resto di questo articolo »

Galway Girl – Ed Sheeran – Con Testo e Traduzione

Galway Girl è la sesta traccia di ÷ (Divide), il terzo album di Ed Sheeran, pubblicato il 3 marzo 2017.

Nella canzone Ed Sheeran rende omaggio alle sue origini irlandesi. La ragazza di Galway che l’ha ispirata è Niamh Dunne, che suona nei Beoga, band del nord dell’Irlanda, incontrata una sera in un pub.

Il testo e la traduzione di Galway Girl – in download su iTunes

[Chorus]
She played the fiddle in an Irish band – Ha suonato il violino in una band irlandese
But she fell in love with an English man – Ma si è innamorata di un inglese
Kissed her on the neck and then I took her by the hand – la baciai sul collo e poi la presi per mano
Said, “Baby, I just want to dance” – Ha detto, “Baby, voglio solo ballare”

[Verse 1]
I met her on Grafton street right outside of the bar – L’ho incontrata sulla Grafton street proprio fuori dal bar
She shared a cigarette with me while her brother played the guitar – Ha condiviso con me una sigaretta mentre suo fratello suonava la chitarra
She asked me what does it mean, the Gaelic ink on your arm? – Mi ha chiesto cosa vuol dire, il tatuaggio gaelico sul braccio?
Said it was one of my friend’s songs, do you want to drink on? – Ho detto che era una delle canzoni di un mio amico, vuoi berci su?
She took Jamie as a chaser, Jack for the fun – Ha preso Jamie per un cacciatore, Jack per il divertimento
She got Arthur on the table with Johnny riding a shotgun – Ha avuto Arthur sul tavolo con Johnny a cavallo di un fucile
Chatted some more, one more drink at the bar – Chiacchierato ancora un po’, un altro drink al bar
Then put Van on the jukebox, got up to dance – Poi ha messo Van sul jukebox, si è alzata per ballare

Leggi il resto di questo articolo »

Dive – Ed Sheeran – Con Testo e Traduzione

Dive è la terza traccia di ÷ (Divide), il terzo album di Ed Sheeran, pubblicato il 3 marzo 2017.

Sheeran ammette apertamente che tutte le canzoni d’amore dell’album sono dedicate alla fidanzata Cherry Seaborn, e dice che i temi di Dive sono la vulnerabilità, il senso di devozione e di riflessione emotiva.

Il testo e la traduzione di Dive – in download su iTunes

[Verse 1]
Oh, maybe I came on too strong – Forse sono stato troppo aggressivo
Maybe I waited too long – Forse ho aspettato troppo
Maybe I played my cards wrong – Forse ho giocato male le mie carte
Oh, just a little bit wrong – Oh, solo un po’ male
Baby I apologize for it – Baby, mi scuso per questo

Leggi il resto di questo articolo »

Perfect – Ed Sheeran – Con Testo e Traduzione

Perfect è la quinta traccia di ÷ (Divide), il terzo album di Ed Sheeran, pubblicato il 3 marzo 2017.

Perfect è una canzone che Ed dedica a Cherry Seaborn, la sua fidanzata. E’ nata ad Ibizia quando i due si sono messi a ballare la loro canzone preferita, March Madness di Future, a piedi nudi sul prato (Barefoot on the grass, listening to our favorite song).

Il testo e la traduzione di Perfect – in download su iTunes

[Verse 1]
I found a love for me – Ho trovato un amore per me
Darling, just dive right in and follow my lead – Tesoro, fai solo un tuffo e seguimi
Well, I found a girl, beautiful and sweet – Beh, ho trovato una ragazza, bellissima e dolce
Oh, I never knew you were the someone waiting for me – Non ho mai saputo che eri il qualcuno in attesa di me
‘Cause we were just kids when we fell in love – Perché eravamo solo bambini quando ci siamo innamorati
Not knowing what it was – Non sapendo cosa fosse
I will not give you up this time – Non voglio rinunciare a questo momento
But darling, just kiss me slow, your heart is all I own – Ma cara, baciami lentamente, il tuo cuore è tutto quello che ho
And in your eyes, you’re holding mine – E nei tuoi occhi, tu stringi i miei

Leggi il resto di questo articolo »

÷ (Divide) – Terzo Album di Ed Sheeran

Pubblicato il 3 marzo 2017, ÷ (Divide) è il terzo album in studio di Ed Sheeran. Il disco è stato anticipato il 6 gennaio dai singoli Castle on the Hill e Shape of You, e il 17 febbraio, giorno del suo compleanno, dal singolo promozionale How Would You Feel (Paean).

La tracklist di ÷ (Divide) – in download su iTunes

1 Eraser 3:47
2 Castle on the Hill 4:21
3 Dive 3:58
4 Shape of You 3:53
5 Perfect 4:23
6 Galway Girl 2:50
7 Happier 3:27
8 New Man 3:09
9 Hearts Don’t Break Around Here 4:08
10 What Do I Know? 3:57
11 How Would You Feel (Paean) 4:40
12 Supermarket Flowers 3:41
13 Barcelona 3:11
14 Bibia Be Ye Ye 2:56
15 Nancy Mulligan 2:59
16 Save Myself 4:07

How Would You Feel (Paean) – Ed Sheeran – Con Testo e Traduzione

Rilasciata il 17 febbraio 2017, giorno del suo compleanno, How Would You Feel (Paean) è una canzone estratta da ÷ (Divide), il terzo album di Ed Sheeran, in uscita il 3 marzo. Annunciandola attraverso i suoi profili social, Ed Sheeran ha detto che non è un singolo ma è comunque una delle sue preferite del disco.

How Would You Feel (Paean) segue ai dei due singoli Shape Of You e Castle on the Hill.

Il testo e la traduzione di How Would You Feel (Paean) – in download su iTunes

You are the one, girl – Tu sei l’unica, ragazza
You know that it’s true – Lo sai che è vero
I’m feeling younger – Mi sento più giovane
Every time that I’m alone with you – Ogni volta che sono solo con te

We were sitting in a parked car – Eravamo seduti in un’auto parcheggiata
Stealing kisses in a front yard – Baci rubati in giardino
We got questions we shouldn’t had asked but – Avevamo domande che non avremmo dovuto fare ma

Leggi il resto di questo articolo »

Castle On The Hill – Ed Sheeran – Con Testo e Traduzione

Disponibile a partire dal 6 gennaio 2017, Castle on the hill è, insieme a Shape of you, uno dei due singoli che Ed Sheeran ha pubblicato per anticipare l’uscita di ÷ (divide), suo quinto album in uscita il 3 marzo ma già in preorder su iTunes.

Le due canzoni hanno stabilito il record di streaming in un giorno superando gli oltre 13 milioni nelle prime 24 ore. Shape of you 6.868.642 streaming, Castle on the Hill 6.168.395.

Il testo e la traduzione di Castle On The Hill – in download su iTunes

When I was six years old I broke my leg – A sei anni mi sono rotto la gamba
I was running from my brother and his friends – Stavo scappando da mio fratello ed i suoi amici
And tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down – E ho sentito il dolce profumo dell’erba di montagna mentre rotolavo giù
I was younger then, take me back to when I – Ma allora ero più giovane, portami indietro a quando io

Found my heart and broke it here – Ho trovato il mio cuore e lì si è infranto
Made friends and lost them through the years – Mi sono fatto degli amici e negli anni li ho persi
And I’ve not seen the roaring fields in so long, I know I’ve grown – E non ho visto i campi ruggenti da tanto, so di essere cresciuto
But I can’t wait to go home – Ma non vedo l’ora di tornare a casa

Leggi il resto di questo articolo »