Supertramp – Take the Long Way Home – Con Testo e Traduzione

Take the Long Way Home è il quarto singolo ad essere estratto (sesta traccia) di Breakfast in America, album del 1979 dei Supertramp.

Supertramp Breakfast in America album cover

Il testo e la traduzione di Take the Long Way Home (Prendi la lunga strada di casa) – iTunesAmazon

So you think you’re a Romeo – Così pensi di essere un Romeo
playing a part in a picture-show – Recitando una parte in un picture-show
Take the long way home – Prendi la lunga strada di casa
Take the long way home – Prendi la lunga strada di casa

Cos you’re the joke of the neighborhood – Perchè sei diventato bersaglio delle battute dei vicini
Why should you care if you’re feeling good – Perchè preoccupartene se ti senti bene?
Take the long way home – Prendi la lunga strada di casa
Take the long way home – Prendi la lunga strada di casa

But there are times that you feel you’re part of the scenery – Ma ci sono volte in cui ti senti parte del paesaggio
all the greenery is comin’ down, boy – Tutte le piante stanno venendo giù
And then your wife seems to think you’re part of the – E poi tua moglie sembra pensare che sei una parte del
furniture oh, it’s peculiar, she used to be so nice – mobilio oh, è peculiare, eppure era così graziosa

When lonely days turn to lonely nights – Quando a giorni solitari seguono notti solitarie
you take a trip to the city lights – Fai un viaggio verso la città delle luci
And take the long way home – E prendi la lunga strada di casa
Take the long way home – Prendi la lunga strada di casa

You never see what you want to see – Non hai mai visto quello che volevi vedere
Forever playing to the gallery – Per sempre recitando in galleria
You take the long way home – Tu prendi la lunga strada di casa
Take the long way home – Prendi la lunga strada di casa

And when you’re up on the stage – E quando stai sul palco
it’s so unbelievable – è così incredibile
unforgettable, how they adore you – Indimenticabile come ti adorano
But then your wife seems to think you’re losing your sanity – Ma poi tua moglie sembra pensare che stai perdendo il senno
oh, calamity, is there no way out? – oh una calamity, non c’è una via d’uscita?

Does it feel that you life’s become a catastrophe? – Lo senti che la tua vita è diventata una catastrofe?
Oh, it has to be for you to grow, boy – Oh, ti farà crescere ragazzo
When you look through the years and see what you could – Quando guardi attraverso gli anni e vedi quello sarebbe
have been oh, what might have been – potuto essere oh, cosa poteva essere
if you’d had more time – Se avessi avuto più tempo

So, when the day comes to settle down – Così, quando arriva il giorno di stabilirsi
Who’s to blame if you’re not around? – Di chi è la colpa se non sei più in giro?
You took the long way home – Hai preso la lunga strada di casa
You took the long way home – Hai preso la lunga strada di casa

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *