Sinnerman – Nina Simone – Canzone Spot Seat Ateca – Testo e Traduzione

Datato verso la fine del ventesimo secolo Sinner Man o Sinnerman è un canto tradizionale afro americano interpretato e inciso da un gran numero di artisti, tra questi Nina Simone nel 1965. Il testo parla di un peccatore che tenta di nascondersi dalla giustizia divina nel giorno del giudizio.

La canzone è stata utilizzata in innumerevoli film, serie tv e pubblicità televisive, tra questi ultimi quello della auto Seat Ateca, in onda in Italia a partire da settembre 2016.

seat-ateca-spot-pubblicitario

Il testo e la traduzione di Sinnerman – in download su Amazon o iTunes

Oh, Sinnerman, where you gonna run to? – Oh, peccatore, dove corri?
Sinnerman, where you gonna run to? – peccatore, dove corri?
Where you gonna run to? – dove corri?
All on that day – Tutto in questo giorno

Well I run to the rock, please hide me – Beh corro verso il rock, per favore nascondimi
I run to the Rock, please hide me – corro verso la roccia, per favore nascondimi
I run to the Rock, please hide me, Lord – corro verso la roccia, per favore nascondimi, Signore
All on that day – Tutto in questo giorno
But the rock cried out, I can’t hide you – Ma la roccia grida, non posso nasconderti
The Rock cried out, I can’t hide you – la roccia grida, non posso nasconderti
The Rock cried out, I ain’t gonna hide you guy – la roccia grida, non posso nasconderti ragazzo
All on that day – Tutto in questo giorno

I said, “Rock, what’s a matter with you, Rock?” – Ho detto, “Roccia, cosa ha a che fare con te, Roccia?”
“Don’t you see I need you, Rock?” – Non vedi che ho bisogno di te, roccia?
Lord, Lord, Lord – Signore, Signore, signore
All on that day – Tutto in questo giorno

So I run to the river, it was bleeding – Così corro al fiume, stava sanguinando
I run to the sea, it was bleeding – corro al mare, stava sanguinando
I run to the sea, it was bleeding – corro al mare, stava sanguinando
All on that day – Tutto in questo giorno

So I run to the river, it was boiling – Così corro al fiume, era bollente
I run to the sea, it was boiling – corro al mare, era bollente
I run to the sea, it was boiling – corro al mare, era bollente
All on that day – Tutto in questo giorno

So I run to the Lord, please hide me Lord – Così io corro dal signore, per favore nascondimi signore
Don’t you see me praying? – Non vedi che sto pregando?
Don’t you see me down here praying? – Non mi vedi quaggiù che sto pregando?

But the Lord said, “Go to the devil” – Ma il Signore ha detto, vai dal demonio
The Lord said, “Go to the devil” – il Signore ha detto, vai dal demonio
He said, “Go to the devil” – ha detto, vai dal demonio
All on that day – Tutto in questo giorno

So I ran to the devil, he was waiting – Così sono andato dal demonio, stava aspettando
I ran to the devil, he was waiting – sono andato dal demonio, stava aspettando
Ran to the devil, he was waiting – sono andato dal demonio, stava aspettando
All on that day – Tutto in questo giorno

I cried, power (Power to the Lord) – Ho urlato, potere (potere al signore)
Power (Power to the Lord) – potere (potere al signore)
Power (Power to the Lord) – potere (potere al signore)
Power – Potere

Bring down (Power to the Lord) – Abbatterlo (potere al signore)
Bring down (Power to the Lord) – Abbatterlo (potere al signore)
Bring down (Power to the Lord) – Abbatterlo (potere al signore)
Bring down (Power to the Lord) – Abbatterlo (potere al signore)

Power (Power to the Lord) – potere (potere al signore)
Power (Power to the Lord) – potere (potere al signore)
Power (Power to the Lord) – potere (potere al signore)

Oh yeah, oh yeah, oh yeah – Oh sì, oh sì…

Well I run to the river, it was boiling – Bene corro al fiume, era bollente
I run to the sea, it was boiling – corro al mare, era bollente
I run to the sea, it was boiling – corro al mare, era bollente
All on that day – Tutto in questo giorno

So I ran to the Lord – Così sono corso dal signore
I said, “Lord hide me, please hide me” – Ho detto signore nascondimi, per favore nascondimi
“Please help me” – per favore aiutami
All on that day – Tutto in questo giorno

He said, “Child, where were you – Lui ha detto Bambino dove sei?
When you ought a been praying?” – Quando dovresti pregare?
I said,”Lord, Lord, hear me praying” – Ho detto, Signore, Signore, ascoltami pregare
Lord, Lord, hear me praying – Signore, Signore, ascoltami pregare
Lord, Lord, hear me praying” – Signore, Signore, ascoltami pregare
All on that day – Tutto in questo giorno

Sinnerman you ought a be praying – Peccatore dovresti pregare
Ought a be praying, Sinnerman – dovresti pregare, peccatore
Ought a be praying – dovresti pregare
All on that day – Tutto in questo giorno

I cried, power (Power to the Lord) – Ho urlato, potere (potere al signore)
Power (Power to the Lord) – potere (potere al signore)
Power (Power to the Lord) – potere (potere al signore)

Power (Power to the Lord) – potere (potere al signore)
Power (Power to the Lord) – potere (potere al signore)
Power (Power to the Lord) – potere (potere al signore)

Oh woh, power, power, Lord – Oh woh, potere, potere, Signore
Don’t you knew – Non sapevi
Don’t you know, I need you Lord? – Non lo sai, ho bisogno di te Signore
Don’t you know, I need you Lord? – Non lo sai, ho bisogno di te Signore
Don’t you know, I need you Lord? – Non lo sai, ho bisogno di te Signore
Power, power, power Lord – potere, potere, potere, Signore

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.