At Last – Etta James – Con Testo e Traduzione

Scritta nel 1941 da Mack Gordon e Harry Warren per la colonna sonora del film Orchestra Wives con George Montgomery e Ann Rutherford, At Last è una canzone originariamente registrata da Glenn Miller e la sua orchestra. Nel 1957 il brano fu registrato in una nuova versione da Nat King Cole per l’album Love Is the Thing.

Nel 1960 Etta James ne registrò una cover per il suo album che porta lo stesso titolo del brano, la sua versione, forse la più celebre, è stata inserita nella Grammy Hall of Fame nel 1999.

successivamente ne hanno inciso cover numerosissimi artisti fra cui Ella Fitzgerald, Phoebe Snow, Miles Davis, Martina McBride, Céline Dion, Lou Rawls, Eva Cassidy, Christina Aguilera, Joni Mitchell, Stevie Nicks, Norah Jones, The Temptations, Stevie Wonder, Jimmy Scott, The Manhattan Rhythm Kings, Cyndi Lauper, Aubrey O’Day, Beyoncé e Nikki Yanofsky.

Etta James At Last album cover

Il testo e la trad At Last – In download digitale su Amazon o su iTunes

At last my love has come along – F il mio amore è arrivato
My lonely days are over and life is like a song – I miei giorni solitari sono finiti e la vita è come una canzone
At last the skies above are blue – Finalmente i cieli lassù sono blu
My heart was wrapped in clover the night I looked at you – Il mio cuore era avvolto nel trifoglio la notte in cui ti ho visto
I found a dream that I can speak to – Ho trovato un sogno a cui potevo parlare
A dream that I can call my own – Un sogno che posso chiamare mio
I found a thrill to press my cheek to – Ho trovato un brivido sulla mia guancia
A thrill I’ve never known – Un brivido che non ho mai provato
You smiled and then the spell was cast – Tu hai sorriso e l’incantesimo era lanciato
And here we are in Heaven – Ed eccoci in paradiso
For you are mine at last – Perchè tu sei mio finalmente

At last my love has come along – F il mio amore è arrivato
My lonely days are over and life is like a song – I miei giorni solitari sono finiti e la vita è come una canzone
At last the skies above are blue – Finalmente i cieli lassù sono blu
My heart was wrapped in clover the night I looked at you – Il mio cuore era avvolto nel trifoglio la notte in cui ti ho visto
I found a dream that I can speak to – Ho trovato un sogno a cui potevo parlare
A dream that I can call my own – Un sogno che posso chiamare mio
I found a thrill to press my cheek to – Ho trovato un brivido sulla mia guancia
A thrill I’ve never known – Un brivido che non ho mai provato
You smiled and then the spell was cast – Tu hai sorriso e l’incantesimo era lanciato
And here we are in Heaven – Ed eccoci in paradiso

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.