Grip – Seeb & Bastille – Con Testo e Traduzione

Pubblicata il 7 dicembre 2018, Grip è la terza traccia di Other People’s Heartache (Pt. 4), quarto capitolo di una serie di mixtapes dei Bastille. La canzone vede la partecipazione dei norvegesi Seeb.

Hanno detto i Seeb in un comunicato stampa congiunto: “È finita per essere una creatura a sé stante, con il DNA di Seeb e Bastille”, . “Siamo stati tutti molto coinvolti nel processo, anche se eravamo in posti diversi; ad un certo punto anche in tre diversi continenti. Speriamo che mostrerà ai fan un lato diverso di SeeB mentre iniziamo ad esplorare nuovi percorsi.”

Dan Smith di Bastille: “Seeb ha trasformato la nostra disordinata canzone in qualcosa di nuovo e completamente diverso, ma si sente ancora perfettamente in sintonia con il suo tema evasivo: l’euforia e gli orrori di un tardo pomeriggio. Quando avviene la caduta, è come se fossi risucchiato nella stranezza della notte, o come se una porta fosse stata aperta nel mondo club dei Seeb. La loro produzione la porta da qualche parte che non ci saremmo mai aspettati.”

Bastille Other People’s Heartache, Pt. 4

Il testo e la traduzione di Grip – in download digitale su iTunes o su Amazon

As the night time bleeds into the day – Mentre la notte sanguina nel giorno
Tomorrow spills across the sky – Domani si riversa nel cielo
And the sun’s a harsh reminder why – E il sole è un duro promemoria perché
We are feeling barely human – Ci sentiamo a malapena umani

We don’t know what’s good for us – Non sappiamo cosa sia bene per noi
‘Cause if we did, we might not do it – Perché se lo facessimo, potremmo non farlo
Who knows where our limits lie? – Chissà dove sono i nostri limiti?
We won’t discover ‘til we push it – Non li scopriremo finché non ci spingeremo

I should just walk away, walk away – Dovrei solo andarmene, andare via
But it grips me, it grips me – Ma mi afferra, mi afferra
When I should call it a day and make my way – Quando dovrei chiamarla e andare avanti
Oh, it grips me – Oh, mi afferra
‘Cause the devil’s got my arms – Perché il diavolo mi tiene le braccia
‘Cause the devil’s got my arms – Perché il diavolo mi tiene le braccia
And it pulls me back into the night – E mi riporta nella notte
When I should just walk away, away – Quando dovrei solo andarmene, via
Oh, it grips me – Oh, mi afferra
‘Cause the devil’s got my arms – Perché il diavolo mi tiene le braccia
‘Cause the devil’s got my arms – Perché il diavolo mi tiene le braccia
And it pulls me back into the night – E mi riporta nella notte

We got drunk on this unholy wine – Ci siamo ubriacati con questo vino immondo
To deliver us from our old minds – Per liberarci dalle nostre vecchie menti
The promise of a better time – La promessa di un momento migliore
‘Til we’re feeling barely human – Fino a che non ci sentiamo a malapena umani

We don’t know what’s good for us – Non sappiamo cosa sia bene per noi
‘Cause if we did, we might not do it – Perché se lo facessimo, potremmo non farlo
Who knows where our limits lie? – Chissà dove sono i nostri limiti?
We won’t discover ‘til we push it – Non li scopriremo finché non ci spingeremo

‘Cause the devil’s got my arms – Perché il diavolo mi tiene le braccia
‘Cause the devil’s got my arms – Perché il diavolo mi tiene le braccia
And it pulls me back into the night – E mi riporta nella notte
When I should just walk away, away – Quando dovrei solo andarmene, via
Oh, it grips me – Oh, mi afferra
‘Cause the devil’s got my arms – Perché il diavolo mi tiene le braccia
And it pulls me back into the night – E mi riporta nella notte
The devil’s got my arms – Il diavolo mi tiene le braccia
And it pulls me back into the night – E mi riporta nella notte

I would rather forget and wash my memory clean – Preferirei dimenticare e ripulire la mia memoria
Oh, I would rather forget and wash my memory clean – Oh, preferirei dimenticare e ripulire la mia memoria
I would rather forget (I would rather forget) – Preferirei dimenticare (preferirei dimenticare)
Wash my memory clean (Wash my memory clean) – Ripulire la mia memoria
I would rather forget (I would rather forget) – Preferirei dimenticare (preferirei dimenticare)
Wash my memory clean – Ripulire la mia memoria

‘Cause the devil’s got my arms – Perché il diavolo mi tiene le braccia
And it pulls me back into the night – E mi riporta nella notte
The devil’s got my arms – Il diavolo mi tiene le braccia
‘Cause the devil’s got my arms – Perché il diavolo mi tiene le braccia
And it pulls me back into the night – E mi riporta nella notte
And it pulls me back into the night – E mi riporta nella notte

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *