Anyone Who Knows What Love Is (Will Understand) – Testo e Traduzione

L’episodio della prima stagione della serie Netflix Black Mirror 15 milioni di celebrità (15 Million Merits) è interpretato da Jessica Brown Findlay nei panni di Abi, che gareggia su una versione futuristica di uno show tipo American Idol. La canzone che interpreta è Anyone Who Knows What Love Is (Will Understand), registrata per la prima volta da Irma Thomas nel 1964.

Janet Montgomery, Bethany, canta la stessa canzone in un bar karaoke in Bianco Natale (White Christmas), episodio speciale di Black Mirror trasmesso dopo la seconda stagione. Nella terza stagione a cantarla è Madeline Brewer, Raiman, in Gli uomini e il fuoco (Men Against Fire). Nella quarta stagione, l’originale di Irma Thomas suona su un autoradio nell’episodio Crocodile.

black mirror

Il testo e la traduzione di Anyone Who Knows What Love Is (Will Understand)

Anyone, Anyone, Anyone, Anyone – Chiunque…

You can blame me – Puoi incolparmi
Try to shame me – Tentare di farmi vergognare
And still I’ll care for you – E comunque mi prenderò cura di te

You can run around – Puoi girarci intorno
Even put me down – Anche scoraggiarmi
Still I’ll be there for you – Comunque sarò lì per te

The world – Il mondo
May think I’m foolish – Potrà pensare che io sia folle
They can’t see you – Loro non possono vederti
Like I can – Come posso io
Oh but anyone – Oh ma chiunque
Who knows what love is – Sappia cos’è l’amore
Will understand – Capirà

Anyone, Oh yeah babe – Chiunque, Oh si, piccola
Anyone, Anyone – Chiunque, chiunque

(Anyone) I feel so sorry – (Chiunque) Mi sento così dispiaciuta
(Anyone) For the ones – (Chiunque) Per quelli
Who pity me – Che hanno pietà di me

(Anyone) ‘Cause they just don’t know – (Chiunque) Perché loro non lo sanno
No they don’t (anyone) – No, nessuno (nessuno) sa
know what happiness a true love can be – Sa che felicità può essere un vero amore

I know – Io so
To ever let you go – Che non ti lascerò mai andare
Oh is more, is more – È più, è più
Than I could ever stand – Di quanto io potrei mai sopportare
Oh but anyone, anyone – Oh ma chiunque, chiunque
Who knows what love is – Sappia cos’è l’amore
Honey, will understand – Dolcezza, capirà

Oh they (anyone) just don’t know – Oh loro (nessuno) proprio non lo sanno
No they just (anyone) don’t know – No, loro (nessuno) non lo sanno
Until they really love (anyone) – Fino a quando non amano veramente (nessuno)
Oh until they try love that one time – Oh, finché non provano ad amare quella volta

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.