All or Nothing at All – Con Testo e Traduzione

All or Nothing at All è una canzone composta nel 1939 da Arthur Altman, con testi di Jack Lawrence. La registrazione del 31 agosto 1939 di Frank Sinatra divenne un grande successo nel 1943, quando fu ristampata dalla Columbia Records durante lo sciopero dei musicisti del 1942-44. Il brano ha raggiunto il primo posto della classifica di Billboard nel 1943 dove ci è rimasta per ben 21 settimane.

All or Nothing at All Sinatra

La versione nella colonna sonora di Midway

Nel 2019, Annie Trousseau ha inciso una versione di All Or Nothing At All per la colonna sonora di Midway, film diretto da Roland Emmerich (Insospettabili sospetti, Independence Day – RigenerazioneStonewall). Con Ed Skrein (Maleficent – Signora del Male, Alita – Angelo della Battaglia), Patrick Wilson, Woody Harrelson, Luke Evans e Mandy Moore.

Spiega Annie Trousseau: Mi è stato chiesto da Harald e Roland (ndr. i compositori della colonna colonna sonora) se avessi registrato delle canzoni di grandi band e fossi interessata a esibirmi in una canzone di Midway. Tutto questo accadeva all’ultimo minuto perché avevano appena aggiunto una scena con una cantante. Certo, ho detto di sì immediatamente! Harald aveva deciso che “Jersey Bounce” sarebbe stato il brano strumentale. All or Nothing at All è stata la mia scelta migliore per la traccia vocale perché era la più adatta liricamente ed emotivamente per il film, e mi sono innamorata della melodia e della versione di Frank Sinatra del 1939 con l’orchestra di Harry James. Che onore essere la cantante a cui è stato chiesto di farlo.

Abbiamo volutamente fatto solo due o tre riprese dal vivo di ogni canzone in modo da poter mantenere l’atmosfera live. Sono molto contenta del risultato. In preparazione, ho studiato il modo di cantare dell’epoca e ho fatto del mio meglio per dargli quella sensibilità vintage in più degli anni ’40.

Ero in paradiso in un mondo musicale e ambientazione che mi ha permesso di brillare in un genere che adoro e rispetto così tanto. È stata la migliore esperienza al fianco di talenti così straordinari. Quasi tutti nel film sono anche musicisti! Un sogno che diventa realtà per me.

Il testo e la traduzione di All or Nothing at All

All or nothing at all – Tutto o niente
Half a love never appealed to me – Mezzo amore non mi è mai piaciuto
If your heart had never could yield you to me – Se il tuo cuore non avesse mai ceduto a me
Then I rather, rather have nothing at all – Allora preferisco piuttosto non avere niente

I say all or nothing at all – Dico tutto o niente
If it’s love there is no in between – Se è amore non c’è via di mezzo
Why begin then cry for something – Perché iniziare poi piangere per qualcosa
That might have been? – Cosa avrebbe potuto essere?
No, I rather, rather have nothing at all – No, piuttosto, piuttosto non voglio niente

Hey! Please don’t bring your lips – Hey! Per favore, non portare le tue labbra
Close to my cheek, don’t you smile – Vicino alla mia guancia, non sorridere
Or I’ll be lost beyond recall – O mi perderò oltre ogni ricordo
The kiss in your eyes, the touch of your hand – Il bacio nei tuoi occhi, il tocco della tua mano
Make me weak and my heart – Rendono debole e il mio cuore
It may grow very dizzy and fall – Può aumentare le vertigini e far cadere

And if I fell under the spell of your call – E se cadessi sotto l’incantesimo della tua chiamata
I would be, be caught in the undertow – Sarei, essere catturato nel risucchio
Well, you see I’ve got to say no, no, no – Bene, vedi che devo dire no, no, no
All or nothing at all – Tutto o niente

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *