Carillon – Nahaze – with Achille Lauro – Testo e Traduzione

Disponibile a partire da venerdì 13 dicembre 2019, Carillon è una canzone di Nahaze con la collaborazione di Achille Lauro. Il brano, da Boss Doms, esce per Elektra Records/Warner Music, la storica etichetta americana, che affascinata dal talento e dal sound internazionale dell’artista, l’ha voluta come prima firma per il lancio di Elektra in Italia.

Carillon - Nahaze - with Achille Lauro

Chi è Nahaze

Nathalie Hazel Intelligente ha origini inglesi ed è madrelingua. Hazel è il nome della nonna materna e fuso con il suo primo nome Nathalie, ha dato vita a Nahaze. Vissuta da sempre in una famiglia amante della musica, ha avuto la possibilità di vivere appieno la sua passione, fino a decidere di intraprendere la carriera di cantante e autrice. La perfetta conoscenza delle due lingue, le permette di scrivere e cantare brani che miscelano perfettamente l’inglese e l’italiano, in una fusione che musicalmente sembra renderla una lingua sola. Oggi l’artista inaugura la sua presenza sulla scena musicale, ma ne sentiremo presto parlare ovunque.

Carillon è disponibile su Amazon e su iTunes.

Il testo e la traduzione di Carillon – Nahaze – with Achille Lauro

When the night I can’t sleep – Quando la notte non riesco a dormire
Why do we fight in dreams? – Perché combattiamo nei sogni?
There I help you jump to moon – Lì ti aiuto a saltare sulla luna
I know that will become true – So che diventerà realtà
Soon as bright, on my life – Presto quanto brillante, sulla mia vita
Like a star, I’ll go far – Come una stella, andrò lontano
Like a star, we’ll go far – Come una stella, andremo lontano
In the dark – Nell’oscurità

Sfumature dell’anima
sono cresciute in camera
sono 6 personalità
siamo il tempo che passerà
si ricordi lontani ma
due ragazzini in macchina
morire in matematica
come pioggia che poi cadrà
la vita che non capirai
siamo noi luna pallida
ad amarsi ti ammalerai
sì cuori di ceramica
si guarisce metà e metà
la vita è una metafora
cinematografica
come una videocamera

When the night I can’t sleep – Quando la notte non riesco a dormire
Why do we fight in dreams? – Perché combattiamo nei sogni?
There I help you jump to moon – Lì ti aiuto a saltare sulla luna
I know that will become true – So che diventerà realtà
Soon as bright, on my life – Presto quanto brillante, sulla mia vita
Like a star, I’ll go far – Come una stella, andrò lontano
Like a star, we’ll go far – Come una stella, andremo lontano
In the dark – Nell’oscurità

Quando la notte non riesco a dormirci
quando finirà, tu ti prego stringimi
vita toglie senza darci motivi, sì
crisi ed instabili tratti emotivi, sì
quando non ci sarai, ti prego fingi di
quando la notte non potrò più stringerti
resta stanotte, sì, anche se egoista, sì
anche se guarissi solo per finta, sì

When the night I can’t sleep – Quando la notte non riesco a dormire
Why do we fight in dreams? – Perché combattiamo nei sogni?
There I help you jump to moon – Lì ti aiuto a saltare sulla luna
I know that will become true – So che diventerà realtà
Soon as bright, on my life – Presto quanto brillante, sulla mia vita
Like a star, I’ll go far – Come una stella, andrò lontano
Like a star, we’ll go far – Come una stella, andremo lontano
In the dark – Nell’oscurità

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.