All by Myself – Canzone e significato Spot Jeep Bambini che cantano

È All by Myself il titolo della canzone scelta da Jeep per fare da colonna sonora alla pubblicità Lonely Boy – Non tutti i genitori guidano una Jeep in onda a partire da gennaio 2020. Lo spot vede dei bambini accompagnati a scuola dai propri genitori nonostante la neve, a significare che quel tipo di condizioni non impediscono a queste auto di girare per le strade. Su All by myself, che significa “completamente solo” si gioca il significato del minifilm: I bimbi sono a scuola completamente soli mentre gli altri giocano nella neve proprio perché i loro genitori sono gli unici, grazie alle loro Jeep, a poterli portare a scuola.

Jeep spot lonely boy

La versione originale

All by Myself del 1975 del cantante americano Eric Carmen, primo singolo estratto dal suo primo album solista.

Il verso musicale del brano si basa sul secondo movimento (Adagio sostenuto) del Concerto per pianoforte e orchestra n. 2 in do minore, op. 18 di Sergei Rachmaninoff. In un senso romantico il motivo era notoriamente usato come ritornello nella sezione centrale del film britannico Breve incontro del 1945. Il coro fu preso in prestito dalla canzone Let’s Pretend, che Carmen scrisse e registrò con il suo gruppo The Raspberries nel 1973 (Wikipedia).

Negli anni ne sono state incise molte versione da parte di diversi artisti, tra i quali nel 1996 Celine Dione ne incise una cover che fu rilasciata come quarto singolo promozionale del suo album Falling into You. Nel gennaio 2020 la casa automobilistica Jeep ne ha utilizzata una versione cantata da bambini come colonna sonora di una spot per il marchio.

Il testo e la traduzione di All By Myself – Eric Carmen

When I was young – Quando ero giovane
I never needed anyone – Non ho mai avuto bisogno di nessuno
And making love was just for fun – E fare l’amore era solo per divertimento
Those days are gone – Quei giorni sono andati

Living alone – Vivere solo
I think of all the friends I’ve known – Penso a tutti gli amici che ho conosciuto
But when I dial the telephone – Ma quando compongo il numero al telefono
Nobody’s home – Nessuno è a casa

All by myself – Completamente solo
Don’t want to be all by myself anymore – Non voglio più essere tutto solo
All by myself – Completamente solo
Don’t want to live all by myself anymore – Non voglio più vivere tutto da solo

Hard to be sure – Difficile essere sicuri
Sometimes I feel so insecure – A volte mi sento così insicuro
And love so distant and obscure – E l’amore così distante e oscuro
Remains the cure – Rimane la cura

All by myself – Completamente solo
Don’t want to be all by myself anymore – Non voglio più essere tutto solo
All by myself – Completamente solo
Don’t want to live all by myself anymore – Non voglio più vivere tutto da solo

When I was young – Quando ero giovane
I never needed anyone – Non ho mai avuto bisogno di nessuno
And making love was just for fun – E fare l’amore era solo per divertimento
Those days are gone – Quei giorni sono andati

All by myself – Completamente solo
Don’t want to be all by myself anymore – Non voglio più essere tutto solo
All by myself – Completamente solo
Don’t want to live all by myself anymore – Non voglio più vivere tutto da solo

All by myself – Completamente solo
Don’t want to be all by myself anymore – Non voglio più essere tutto solo
All by myself – Completamente solo
Don’t want to live all by myself anymore – Non voglio più vivere tutto da solo

All by myself – Completamente solo
Don’t want to be all by myself anymore – Non voglio più essere tutto solo

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.