Sebastián Yatra – Tacones Rojos – Testo e Traduzione

Tacones Rojos è una canzone co-scritta ed eseguita dal cantante colombiano Sebastián Yatra, estratta come ottavo singolo dal suo terzo album in studio Dharma, pubblicato attraverso l’ etichetta Universal Music Latino il 22 ottobre 2021. Il 23 marzo 2022 ne stata pubblicata una versione bilingue in collaborazione con John Legend.

Sebastián Yatra - Tacones Rojos - Testo e Traduzione

Il significato di Tacones Rojos

La canzone riguarda quella persona che porta felicità, il tuo raggio di sole, la Ragazza dei tuoi occhi. Come un raggio di luce che entra dalla tua finestra, è buono e a volte anche cattivo. La canzone affronta il punto di vista di Sebastián Yatra su una ragazza che balla con i tacchi rossi, mentre descrive cosa prova per lei e per lei con un sottofondo felice e con calde melodie appartenenti al genere pop in spagnolo.

Il testo e la traduzione di Tacones Rojos (Tacchi rossi)

Hay un rayo de luz – c’è un raggio di luce
Que entró por mi ventana – che è venuto attraverso la mia finestra
Y me ha devuelto las ganas – E mi ha restituito il desiderio
Me quita el dolor – toglie il mio dolore
Tu amor es uno de esos – Il tuo amore è uno di quelli
Que te cambian con un beso – che ti cambiano con un bacio
Y te pone a volar – e ti fa volare

Mi pedazo de sol – Il mio pezzo di sole
La niña de mis ojos – la ragazza dei miei occhi
Tiene una colección – ha una collezione
De corazones rotos – di cuori infranti
Mi pedazo de sol – Il mio pezzo di sole
La niña de mis ojos – la ragazza dei miei occhi
La que baila reggaetón – Quello che balla il reggaeton
Con tacones rojos y me pone a volar – Con i tacchi rossi e mi fa volare
La que me hace llorar – quello che mi fa piangere
La que me hace sufrir – quello che mi fa soffrire
Pero no paro de amar – Ma non smetto di amare
Porque me hizo sentir – perché mi ha fatto sentire
Que gane la lotería – vincere la lotteria
Antes de ella no sabía – Prima di lei non lo sapevo
Que alguien podía amarme así – Che qualcuno potesse amarmi così

Desde que te conocí, lo sentí, me deje llevar – Da quando ti ho incontrato, l’ho sentito, mi sono lasciato andare
Me morí, reviví en el mismo bar – Sono morto, sono resuscitato nello stesso bar
Solo entraba para emborracharme Sono entrato solo per ubriacarmi
Ey, no esperaba enamorarme de ti – Ehi, non mi aspettavo di innamorarmi di te
Ni tú de mí – né tu di me
Pasó así – È successo così
Y así empezó nuestra historia – E così è iniziata la nostra storia
No falla mi memoria – la mia memoria non viene meno
Yo te dije baby – Te l’ho detto piccola
¿qué haces tú por aquí? – Cosa stai facendo qui?
Así empezó nuestra historia – Così è iniziata la nostra storia
Y te lleve pa´ Colombia – E portarti in Colombia

Mi pedazo de sol – Il mio pezzo di sole
La niña de mis ojos – la ragazza dei miei occhi
Tiene una colección – ha una collezione
De corazones rotos – di cuori infranti
Mi pedazo de sol – Il mio pezzo di sole
La niña de mis ojos – la ragazza dei miei occhi
La que baila reggaetón – Quello che balla il reggaeton
Con tacones rojos y me pone a volar – Con i tacchi rossi e mi fa volare
La que me hace llorar – quello che mi fa piangere
La que me hace sufrir – quello che mi fa soffrire
Pero no paro de amar – Ma non smetto di amare
Porque me hizo sentir – perché mi ha fatto sentire
Que gane la lotería – vincere la lotteria
Antes de ella no sabía – Prima di lei non lo sapevo
Que alguien podía amarme así – Che qualcuno potesse amarmi così

Mi pedazo de sol – Il mio pezzo di sole
La niña de mis ojos – la ragazza dei miei occhi
Tiene una colección – ha una collezione
De corazones rotos – di cuori infranti
Mi pedazo de sol – Il mio pezzo di sole
La niña de mis ojos – la ragazza dei miei occhi
La que baila reggaetón – Quello che balla il reggaeton
Con tacones rojos y me pone a volar – Con i tacchi rossi e mi fa volare
La que me hace llorar – quello che mi fa piangere
La que me hace sufrir – quello che mi fa soffrire
Pero no paro de amar – Ma non smetto di amare
Porque me hizo sentir – perché mi ha fatto sentire
Que gane la lotería – vincere la lotteria
Antes de ella no sabía – Prima di lei non lo sapevo
Que alguien podía amarme así – Che qualcuno potesse amarmi così

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *