Imagine Dragons – Symphony – Testo Traduzione Significato

Symphony è una canzone del gruppo statunitense formatosi a Las Vegas nel 2008 Imagine Dragons, è inserita nell’album in studio Mercury Acts 1 & 2, pubblicato il 1° luglio 2022. Symphony è la seconda traccia di Mercury – Act 2.

Imagine Dragons - Symphony - Testo e Traduzione

Il significato

Il cantante Dan Reynolds ha descritto il brano come “carino” e una celebrazione della vita con momenti di malinconia, in relazione e contrasto con le canzoni più pesanti dell’album. La traccia si concentra su come la vita sia una grande sinfonia e suoniamo tutti i nostri piccoli strumenti.

Mercury – Act 2

Mercury – Act 2 è il sesto album in studio degli Imagine Dragons. È stato pubblicato il 1 luglio 2022 dalla Kidinakorner e dalla Interscope Records. L’album funge da sequel dell’album del 2021 della band Mercury – Act 1. Come per il suo predecessore, l’album è stato prodotto da Rick Rubin. In concomitanza con la sua uscita, l’album è stato confezionato con Mercury – Act 1 e pubblicato come compilation intitolata Mercury – Acts 1 & 2.

Un video di Symphony è stato pubblicato nel canale youtube del gruppo. L’album disponibile anche su amazon in diversi formati. Contestualmente con l’album, il 1° luglio 2022, è stato pubblicato anche il singolo Sharks.

Il testo e la traduzione di Symphony

Ever since I was young (Coming up, coming up) – Fin da quando ero giovane (in arrivo, in arrivo)
Always marching to a drum (Bra-da-dum, Bra-da-dum) – Sempre in marcia al ritmo di un tamburo (Bra-da-dum, Bra-da-dum)
Always focused on me (One one, one one) – Sempre concentrato su di me (Uno uno, uno)
Now I wish that I could hold someone (Someone) – Ora vorrei poter tenere qualcuno (qualcuno)

So tell my mom, I love her – Quindi dillo a mia madre, la amo
Call my baby sister – Chiama la mia sorellina
Should’ve hugged and kissed her – Avrei dovuto abbracciarla e baciarla
‘Cause life is just a mystery – Perché la vita è solo un mistero
And it’s gone before you know it – Ed è sparita prima che tu te ne accorga
So if you love me, won’t you show it? – Quindi se mi ami, non lo mostrerai?

‘Cause this life is one big symphony – Perché questa vita è una grande sinfonia
This night is one for you and me – Questa notte è una per te e per me
I’m the strings and you’re the timpani – Io sono le corde e tu sei i timpani
You’re my constant tambourine – Sei il mio costante tamburello
This life is one big symphony – Questa vita è una grande sinfonia
So glad I’ve got you next to mе – Sono così felice di averti accanto a me
I’m the chords and you’re the mеlody – Io sono gli accordi e tu sei la melodia
This life’s one big symphony – Questa vita è una grande sinfonia

She was the piano – Lei era il pianoforte
I’m the xylophone – Sono lo xilofono
You can have the trumpet – Puoi avere la tromba
I’m the saxophone – Sono il sassofono

Life is skipping rope (Keep going, keep going) – La vita è saltare la corda (continua, continua)
Finding solace in a note (Dote dote, dote dote) – Trovare conforto in una nota (Dote dote, dote dote)
Had to struggle when I was broke (So low, so low) – Ho dovuto lottare quando ero al verde (così basso, così basso)
Writing music just to cope (No hope, no hope) – Scrivere musica solo per farcela (nessuna speranza, nessuna speranza)

Yeah, life is just perspective – Sì, la vita è solo prospettiva
Laughing when you’ve wrecked it – Ridere quando l’hai distrutta
Smiling when you kept it together – Sorridendo quando lo tenevi insieme
You weathered the storm – Hai resistito alla tempesta
At the end of the play, you sang all the way – Alla fine dello spettacolo, hai cantato fino in fondo
Doesn’t matter how off-key if you did it your way – Non importa quanto stonato se l’hai fatto a modo tuo

This life is one big symphony – Questa vita è una grande sinfonia
This night is one for you and me – Questa notte è una per te e per me
I’m the strings and you’re the timpani – Io sono le corde e tu sei i timpani
You’re my constant tambourine – Sei il mio costante tamburello
This life is one big symphony – Questa vita è una grande sinfonia
So glad I’ve got you next to mе – Sono così felice di averti accanto a me
I’m the chords and you’re the mеlody – Io sono gli accordi e tu sei la melodia
This life’s one big symphony – Questa vita è una grande sinfonia

Would you care if I played you the flute? – Ti importerebbe se ti suonassi il flauto?
See, it’s my favorite one because it’s so delicate and beautiful – Vedi, è il mio preferito perché è così delicato e bello
I pull out the trombone if it’s more suitable – Tiro fuori il trombone se è più adatto
Wanna make you smile – Voglio farti sorridere
It’s been a little while since I’ve seen the white of your teeth – È passato un po’ di tempo dall’ultima volta che ho visto il bianco dei tuoi denti
Been a hard year – È stato un anno difficile
Lucky the guitar’s here – Per fortuna la chitarra è qui

Life is just one big symphony – La vita è solo una grande sinfonia
This life is one big symphony – Questa vita è una grande sinfonia
This night is one for you and me – Questa notte è una per te e per me
I’m the strings and you’re the timpani – Io sono le corde e tu sei i timpani
You’re my constant tambourine – Sei il mio costante tamburello
This life is one big symphony – Questa vita è una grande sinfonia
So glad I’ve got you next to mе – Sono così felice di averti accanto a me
I’m the chords and you’re the mеlody – Io sono gli accordi e tu sei la melodia
This life’s one big symphony – Questa vita è una grande sinfonia