Tems – No Woman, No Cry – Testo e Traduzione Canzone Black Panther: Wakanda Forever

No Woman, No Cry è una canzone di Bob Marley and the Wailers. È stata registrata nel 1974 e pubblicata nell’album in studio Natty Dread.

Bob Marley volle che i diritti fossero intestati a Vincent Ford, direttore della mensa dei poveri di Trenchtown, il ghetto di Kingston in Jamaica, dove Marley è cresciuto. Le entrate provenienti dai diritti di questa canzone hanno assicurato la sopravvivenza della mensa fino ad oggi.

Tems - No Woman, No Cry - Testo e Traduzione Canzone Black Panther: Wakanda Forever

La versione di Tems per Black Panther: Wakanda Forever

Nel 2022 la cantante, compositrice e produttrice discografica nigeriana Temilade Openiyi, conosciuta professionalmente come Tems, ne ha inciso una versione per la colonna sonora del film Black Panther: Wakanda Forever.

È possibile ascoltare la versione di Tems sul canale youtube MarvelMusic.

Il testo e la traduzione di No Woman No Cry

No Woman no cry – No donna, non piangere
No Woman no cry – No donna, non piangere
No Woman no cry – No donna, non piangere
No Woman no cry – No donna, non piangere

‘Cause I remember when we used to sit – perchè io ricordo quando ci sedevamo
In a government yard in Trenchtown – Nel cortile del ministero a Trenchtown
Observing the hypocrites – Osservando gli ipocriti
Mingle with the good people we meet – Mescolarsi alle brave persone che incontriamo
Good friends we have – Abbiamo buoni amici
Oh, good friends we have lost along the way – Oh, buoni amici che abbiamo perso lungo la strada
In this great future, you can’t forget – Con questo futuro grandioso, non puoi dimenticare
your past – il tuo passato
So dry your tears, I seh – Quindi asciugati le lacrime, dico io

No Woman no cry – No donna, non piangere
No Woman no cry – No donna, non piangere

Little darlin’, don’t shed no tears – Piccola cara, non versare lacrime
No Woman no cry – No donna, non piangere

Said I remember when we used to sit – Ho detto ricordo quando ci sedevamo
In a government yard in Trenchtown – Nel cortile del ministero a Trenchtown
And then Georgie would make the fire lights – E poi Georgie accendeva il fuoco
I seh, log would burnin’ thru the nights – Dico io, la legna bruciava nelle notti
Then we would cook cornmeal porridge of which I’ll – Poi preparavamo il pasticcio d’avena che
share with you – dividevo con te

My feet is my only carriage and – I miei piedi sono il mio unico mezzo di trasporto
so I’ve got to push on thru – quindi devo andare avanti
Oh, while I’m gone – Oh, ma in mia assenza
Everything’s gonna be alright – Tutto andrà bene
Everything’s gonna be alright – Tutto andrà bene
No Woman no cry – No donna, non piangere
No Woman no cry – No donna, non piangere

I seh little darlin’ don’t shed no tears – Io dico carina non versare lacrime
No Woman no cry – No donna, non piangere