The Rowan Tree – Lisa Knapp – Testo e Traduzione canzone film Living

The Rowan Tree è una canzone tradizionale scozzese scritta da Lady Nairne (1766-1845) e incisa da Lisa Knapp per la colonna sonora del film Living. Il contributo della Knapp si affianca alla musica scritta interamente da Emilie Levienaise-Farrouch, compositrice, pianista e artista francese residente a Londra.

The Rowan Tree - Lisa Knapp - Testo e Traduzione canzone film Living

Nel film Living

La registrazione dell’artista folk mette in mostra la sua voce straordinaria e unica, cantando come un’esibizione accompagnata per la prima strofa prima di essere raggiunta dal supporto orchestrale. È stata invitata personalmente a registrare la canzone dal regista del film, Oliver Hermanus. La canzone appare più volte durante il film, anche nei titoli di coda.

Ascolta The Rowan Tree

Un audio della canzone è disponibile su youtube. La colonna sonora completa del film, candidata all’Oscar 2023, è stata pubblicata in digitale il 4 novembre ed è disponibile su tutte le piattaforme di streaming online compresa Amazon.

Il testo e la traduzione di The Rowan Tree

Oh rowan tree, oh rowan tree – Oh sorbo, oh sorbo
Thou’lt aye be dear to me – Mi sarai caro
Entwined thou art wi’ many ties – Tu sei intrecciato con molti legami
O’hame and infancy – (?) e infanzia
Thy leaves were aye the first of spring – Le tue foglie erano già le prime della primavera
Thy flowers the summer’s pride – I tuoi fiori sono l’orgoglio dell’estate
There was nae such a bonnie tree – Non c’era un albero così bello
In all the country side – In tutta la campagna

How fair were thou in summer time – Quanto eri bello in estate
With all thy clusters white – Con tutti i tuoi grappoli bianchi
How rich and gay thy autumn dress – Com’è ricco e gaio il tuo vestito autunnale
Wi’ berries red and bright – Con bacche rosse e luminose
On thy fair stem were many names – Sul tuo bel stelo c’erano molti nomi
Which now no more I see – Che ora non vedo più
But they’re engraven on my heart – Ma sono incisi nel mio cuore
Forget they ne’er can be – Dimentica che non possono mai esserlo

We sat beneath thy spreadin’ shade – Ci siamo seduti sotto la tua ombra allargata
The bairnies round thee ran – I bambini intorno a te correvano
They pu’d they bonnie berries red – Loro hanno (?) le loro bacche rosse
And necklaces they strang – E le collane si strangolano
My mother, oh! I see her still – Mia madre, oh! La vedo ancora
She smiled our sports to see – Ha sorriso ai nostri sport per vedere
With little Jeannie on her lap – Con la piccola Jeannie in grembo
And Jamie on her knee – E Jamie sulle sue ginocchia