Hozier – Francesca – Testo Traduzione Sigificato

Francesca è il singolo di debutto del terzo album in studio di Hozier, Unreal Unearth. Ispirato alla Divina Commedia di Dante Alighieri, in particolare all’Inferno.

Hozier - Francesca - Testo Traduzione Sigificato

Il significato

Il brano esplora i temi dell’amore, dell’impegno e del viaggio attraverso i 9 Cerchi dell’Inferno. I testi esplorano i temi dell’amore e dell’impegno mentre trasmettono la resilienza, la determinazione e l’incrollabile impegno di Hozier nei confronti di un personaggio di nome Francesca, anche di fronte alle difficoltà e alla perdita.

Ascolta Francesca

Un Official Lyric Video è stato pubblicato sul canale youtube di Hozier. La canzone è inoltre disponibile su tutte le piattaforme di streaming online.

Il testo e la traduzione di Francesca

Do you think I’d give up – Pensi che mi arrenderei?
That this might’ve shook the love from me – Che questo potrebbe aver scosso l’amore da me
Or that I was on the brink – O che ero sull’orlo
How could you think darling I’d scare so easily? – Come puoi pensare, tesoro, che mi spaventi così facilmente?

Now that it’s done – Ora che è fatto
There’s not one thing that I would change – Non c’è una cosa che cambierei
My life was a storm – La mia vita è stata una tempesta
Since I was born – Da quando sono nato
How could I fear any hurricane? – Come potevo temere un uragano?
If someone asked me at the end – Se qualcuno me lo chiedesse alla fine
I’d tell them put me back in it – Direi loro di rimettermi dentro

Darling, I would do it again – Tesoro, lo rifarei
If I could hold you for a minute – Se potessi abbracciarti per un minuto
Darling, I’d go through it again – Tesoro, lo rifarei
I would still be surprised I could find you, darling – Sarei comunque sorpreso di trovarti, tesoro
In any life – In qualsiasi vita
If I could hold you for a minute – Se potessi abbracciarti per un minuto
Darling, I would do it again – Tesoro, lo rifarei

For all that was said – Per tutto quello che è stato detto
Of where we’d end up at the end of it – Di dove saremmo finiti alla fine
When the heart would cease – Quando il cuore cesserebbe
Ours never knew peace – La nostra non ha mai conosciuto la pace
What good would it be on the far side of things? – A cosa servirebbe dall’altra parte delle cose?
It was too soon – Era troppo presto
When that part of you was ripped away – Quando quella parte di te è stata strappata via
A grip taking hold – Una presa che prende piede
Like a cancer that grows – Come un cancro che cresce
Each piece of your body that it takes – Ogni pezzo del tuo corpo che ci vuole
Though I know my heart would break – Anche se so che il mio cuore si spezzerebbe
I’d tell them put me back in it – Direi loro di rimettermi dentro

Darling, I would do it again – Tesoro, lo rifarei
If I could hold you for a minute – Se potessi abbracciarti per un minuto
Darling, I’d go through it again – Tesoro, lo rifarei
I would still be surprised I could find you, darling – Sarei comunque sorpreso di trovarti, tesoro
In any life – In qualsiasi vita
If I could hold you for a minute – Se potessi abbracciarti per un minuto
Darling, I would do it again – Tesoro, lo rifarei

I would not change it each time – Non lo cambierei ogni volta
Heaven is not fit to house a love – Il paradiso non è adatto a ospitare un amore
Like you and I – Come te e me
I would not change it each time – Non lo cambierei ogni volta
Heaven is not fit to house a love – Il paradiso non è adatto a ospitare un amore
Like you and I – Come te e me
I would not change it each time – Non lo cambierei ogni volta
Heaven is not fit to house a love – Il paradiso non è adatto a ospitare un amore
Like you and I – Come te e me