Blur – St. Charles Square – Testo e Traduzione

St. Charles Square è una canzone dei Blur pubblicata il 30 giugno 2023. Il brano anticipa The Ballad of Darren, album disponibile a partire dal 21 luglio.

Blur - St. Charles Square - Testo e Traduzione

Ascolta la canzone

Un video ufficiale è disponibile sul canale youtube dei Blur. La canzone è inoltre disponibile su tutte le piattaforme di streaming online.

Il testo e la traduzione di St. Charles Square

I fucked up – Ho fatto una cazzata
I’m not the first to do it – Non sono il primo a farlo
Must forgoe now, your smile – Devo rinunciare ora, il tuo sorriso
Off the wall, beige – Fuori dal muro, beige
I’m fixtures and fittings – Sono rifiniture di pregio
Call me out but call me – Chiamami fuori ma chiamami

‘Cause there is something down here – Perché c’è qualcosa quaggiù
And it’s living under the floorboards – E vive sotto le assi del pavimento
Its grabbed me round the neck with its long and slender claws – Mi ha afferrato per il collo con i suoi artigli lunghi e sottili
Don’t leave me here baby don’t leave me completely – Non lasciarmi qui piccola, non lasciarmi completamente
‘Cause I might not get back to myself at all – Perché potrei non tornare affatto a me stesso

St Charles Square. This year’s migration – Piazza San Carlo. La migrazione di quest’anno
Basement flat with window bars – Appartamento seminterrato con inferriate
Pauli’s outside – Pauli è fuori
Spare me the gloaters and the pain – Risparmiami gongolare e il dolore
I don’t want it anymore – Non li voglio più

‘Cause there is something down here – Perché c’è qualcosa quaggiù
And it’s living under the floorboards – E vive sotto le assi del pavimento
It’s up and down the clock of the townhall back in time – È su e giù per l’orologio del municipio indietro nel tempo
Oh I’ll ride with you baby, I’ll ride with you forever – Oh, cavalcherò con te piccola, cavalcherò con te per sempre
But we might not get back to ourselves at all – Ma potremmo non tornare affatto a noi stessi
No Tesco disco – Nessuna discoteca Tesco
The room is shrinking fast around me – La stanza si sta restringendo velocemente intorno a me
It’s grabbed me by the ankle – Mi ha afferrato per la caviglia
And pulled me under – E mi ha trascinato sotto
Loneliness I’ve been here before – Solitudine Sono già stato qui

‘Cause every generation has its gilded poseurs – Perché ogni generazione ha i suoi poseur dorati
Weird vibrations in the basement – Strane vibrazioni nel seminterrato
I don’t like this scene – Non mi piace questa scena
Pauli’s ghost come back to haunt me – Il fantasma di Pauli è tornato a perseguitarmi
Think I’m going to … – Pensa che sto per…