The Weeknd & Lily-Rose Depp – Dollhouse – Testo Traduzione Significato

Dollhouse è la terza collaborazione ufficiale tra Lily-Rose Depp e The Weeknd, , incisa per la colonna sonora della serie The Idol, creata, prodotta e co-scritta dallo stesso The Weeknd. La canzone è inclusa nell’EP intitolato “The Idol Episode 5 Part 2 (Music from the HBO Original series)” pubblicato il 3 luglio 2023.

The Weeknd & Lily-Rose Depp – Dollhouse - Testo Traduzione Significato

Il significato di Dollhouse

È un canzone stranamente seducente che descrive le fantasie sessuali del PoV di una ragazza con il suo partner dominante (presumibilmente riferendosi alla relazione tra il personaggio di Depp Jocelyn e il personaggio di The Weeknd Tedros della serie “The Idol”).

Ascolta la canzone

Un official audio è stato pubblicato sul canale youtube di The Weeknd. La canzone è inoltre disponibile su tutte le piattaforme di streaming online inclusa amazon.

Il testo e la traduzione di Dollhouse

Somewhere – Da qualche parte
In some other lifetime – In qualche altra vita
I roam free – Vago libero

Strutting down my own lane, my way, no kings, no slaves – Camminando impettito lungo la mia strada, a modo mio, niente re, niente schiavi
But right now – Ma in questo momento
You got me in a chokehold, headlock, blindfold, don’t stop – Mi hai messo in una morsa, presa alla testa, bendata, non fermarti
I don’t need to see, have your way with me – Non ho bisogno di vedere, fai a modo tuo con me
Keep me in the dollhouse, dreesed up, perfect, messed up – Tienimi nella casa delle bambole, vestita, perfetta, incasinato
Friendly as can be, have your way with me – Amichevole come può essere, fai a modo tuo con me
Just prop me with my head high (Oh, oh) – Sostienimi solo con la testa alta

Dollhouse, dressed up, perfect, messed up – Casa delle bambole, vestita a festa, perfetta, incasinata
Torture me to sleep, paint the air I breath – Torturami per farmi dormire, dipingi l’aria che respiro
Fishbowl, chokehold, clear water, I’m full (Oh, oh) – Acquario, soffocamento, acqua limpida, sono pieno (Oh, oh)
Pеrfect as can be, have your way with mе – Perfetto come può essere, fai a modo tuo con me

Somewhere – Da qualche parte
On some other timeline – Su un’altra linea temporale
There’s no price on me (Oh, oh) – Non c’è prezzo per me
Nothing to compete with, pay for, no games, no war – Niente con cui competere, pagare, niente giochi, niente guerra
I lay down – Mi sdraio
Every night at sunset, glowing, fairytale, knowing – Ogni notte al tramonto, luminosa, fiabesca, consapevole
Everything will be perfectly complete – Tutto sarà perfettamente completo
Happy ever after, gleaming, daytime, dreaming – Felici e contenti, scintillanti, diurni, sognanti
Once upon a time, in my brand new life – C’era una volta, nella mia nuova vita
Guess I knew with my head high – Immagino di averlo saputo a testa alta

Dollhouse, dressed up, perfect, messed up – Casa delle bambole, vestita a festa, perfetta, incasinata
Torture me to sleep, paint the air I breath – Torturami per farmi dormire, dipingi l’aria che respiro
Fishbowl, chokehold, clear water, I’m full (Oh, oh) – Acquario, soffocamento, acqua limpida, sono pieno (Oh, oh)
Dirty as can be, have your way with me – Sporco come può essere, fai a modo tuo con me

On control but I want your love – Sotto controllo ma voglio il tuo amore
You don’t need to, baby – Non è necessario, baby
Oh, you’re not all dead to me, baby – Oh, non sei tutto morto per me, baby
Oh, yeah – O si
Love it when you call me daddy – Mi piace quando mi chiami papi
Am I? am I? – Sto io? Sto io?
But I love it when you call me daddy – Ma mi piace quando mi chiami papi
Am I? Am I? Am I? Am I? – – Sto io? Sto io?

Am I playing’ all right now, daddy? – Sto giocando bene adesso, papi?
Am I? am I? – Sto io? Sto io?
Am I playing’ all right now, daddy? – Sto giocando bene adesso, papi?