björk ft. rosalía : oral – Testo Traduzione

Pubblicata il 21 novembre 2023, Oral è una canzone frutto della collaborazione tra la islandese Björk e la spagnola Rosalía. Creata originariamente da Björk 25 anni prima, la canzone ha subito una rielaborazione, aggiungendo la voce di Rosalía e un’ulteriore produzione di Sega Bodega. L’impegno collettivo degli artisti è finalizzato alla raccolta fondi per sostenere una causa legale contro gli allevamenti ittici, intentata dai residenti della città di Seyðisfjörður, nella parte orientale dell’Islanda.

björk ft. rosalía : oral - Testo Traduzione

Ascolta oral

Il video ufficiale della canzone è disponibile sul canale youtube di björk. La canzone è inoltre disponibile su tutte le piattaforme di streaming online.

Il testo e la traduzione di Oral

Your mouth floats above my bed at night – La tua bocca fluttua sopra il mio letto di notte
My own private moon – La mia luna privata

Just because the mind can make up whatever it wants – Solo perché la mente può inventare quello che vuole
Doesn’t mean that it’ll never come true – Non significa che non si avvererà mai
Won’t ever happen (Just because she can) – Non accadrà mai (solo perché può)
Please, could I change that? – Per favore, potrei cambiarlo?

Is that the right thing to do? – È la cosa giusta da fare?
Oh, I just don’t know – Oh, proprio non lo so
I just don’t know – Proprio non lo so
Is that the right thing to do? – È la cosa giusta da fare?
Oh, I just don’t know – Oh, proprio non lo so
I just don’t know – Proprio non lo so

Let me introduce one to the other – Lasciate che vi presenti l’uno all’altro
The dream and the real, get them acquainted – Il sogno e il reale, fateli conoscere
Just because she can – Solo perché può
Introduce – Introdurre
Just because she can – Solo perché può
A mouth to a mouth – Una bocca a bocca

Is that the right thing to do? – È la cosa giusta da fare?
Oh, I just don’t know – Oh, proprio non lo so
I just don’t know – Proprio non lo so
Is that the right thing to do? – È la cosa giusta da fare?
Oh, I just don’t know – Oh, proprio non lo so
I just don’t know – Proprio non lo so

Can I just sneak up from behind – Posso avvicinarmi di soppiatto da dietro?
To the back of his head? – Alla nuca?
Then I lift up his hair – Poi gli alzo i capelli
And nibble ever so lightly – E sgranocchiare sempre così leggermente
That’s where her hair starts – È lì che iniziano i suoi capelli
Just because she can – Solo perché può
Now please, can I kiss him – Ora, per favore, posso baciarlo?
Just because she can – Solo perché può
Yo quiero besarle – Voglio baciarlo
Just because she can – Solo perché può
Come on, please, can I kiss him? – Avanti, per favore, posso baciarlo?
Just because she can – Solo perché può
I just don’t know, oh – Proprio non lo so, oh

Just because she can (Can) – Solo perché può (può)
There’s a line there, I can’t cross it – C’è una linea lì, non posso oltrepassarla (Ooh)
Just because she can – Solo perché può
There’s a line there, I can’t cross it (Come) – C’è una linea lì, non posso oltrepassarla (Vieni)
Just because she can – Solo perché può
There’s a line there, I can’t cross it – C’è un limite lì, non posso oltrepassarlo
Just because she can (Oh, it must come) – Solo perché può (oh, deve arrivare)
There’s a line there, I can’t cross it – C’è un limite lì, non posso oltrepassarlo
There’s a line there, I can’t cross it (Just) – C’è una linea lì, non posso oltrepassarla (Solo)
There’s a line there, I can’t cross it – C’è un limite lì, non posso oltrepassarlo
There’s a line there, I can’t cross it – C’è un limite lì, non posso oltrepassarlo
There’s a line there, I can’t cross it – C’è un limite lì, non posso oltrepassarlo
There’s a line there, I can’t cross it – C’è un limite lì, non posso oltrepassarlo