Luis Fonsi – Santiago – Testo Traduzione Significato

Santiago è una canzone del chitarrista e cantante portoricano Luis Fonsi pubblicata venerdì 19 gennaio 2024. Si tratta della terza anteprima del suo prossimo album El Viaje.

Luis Fonsi - Santiago - Testo Traduzione

Il significato

Scritta da Fonsi, Mauricio Rengifo, Andrés Torres e Keityn questa toccante ballata racconta di una coppia che vede che i bei momenti in una relazione sono passati e decide di prendere strade diverse. “‘Santiago’ parla di quando in una relazione si avverte un’evidente disconnessione – quando si vive ai poli opposti, ma non si ha il coraggio di accettare la realtà.

Ascolta Santiago

Un video ufficiale è disponibile sul canale youtube di Luis Fonsi. La canzone è inoltre disponibile su tutte le piattaforme di streaming online.

Il testo e la traduzione di Santiago

Algo nos pasa – Ci succede qualcosa
Nos falta una conversación, ¿empiezas tú o empiezo yo? – Abbiamo bisogno di una conversazione, inizi tu o dovrei iniziare io?
No hay ruido en la casa – Non c’è rumore in casa
Y ese silencio dice más porque tú estás, pero no estás conmigo – E quel silenzio dice di più perché tu ci sei, ma non sei con me
Medio vacía o medio llena, la copa nunca fue el problema – Mezzo vuoto o mezzo pieno, il problema non è mai stato il bicchiere
Pero ahora que tocaste el tema – Ma ora che hai sollevato l’argomento

Cuenta la historia que había un equipo con tantas victorias – La storia racconta che c’era una squadra con così tante vittorie
Fue tan bonito, eran tiempos de gloria – Era così bello, erano tempi di gloria
Ahora es distinto, ahora ese equipo pasó a la memoria – Adesso è diverso, adesso quella squadra è passata nella memoria
Cuenta la historia que habían canciones con dedicatorias – La storia racconta che c’erano canzoni con dediche
Era distinto cuando eras mi novia – Era diverso quando eri la mia ragazza
Tiеmpos bonitos, ahora ese equipo pasó a la mеmoria, oh-oh – Bei tempi, ora quella squadra è passata nella memoria, oh-oh
Tú te prendes yo me apago, tú con agua y yo con trago – Tu accendi io spengo, tu con l’acqua ed io con un drink
Juntos pero separados, tú en Alaska y yo en Santiago – Insieme ma separati, tu in Alaska e io a Santiago

Duele el corazón y no sé si está roto o no – Mi fa male il cuore e non so se è spezzato o no
Lo que sé es que esto ya está monótono – Quello che so è che questo è già monotono
Una bomba de tiempo que detonó – Una bomba a orologeria che è esplosa
Hablamos de todo, pero de esto no – Parliamo di tutto, ma non di questo
Y ya es tiempo, dime si nos damos un tiempo – Ed è ora, dimmi se ci concediamo un po’ di tempo
Pero no perdamos el tiempo más así – Ma non perdiamo più tempo in questo modo
No sé qué más hacer contigo – Non so cos’altro fare con te
Quererte así valió la pena – Ne è valsa la pena amarti così
Vimos la luna siempre llena y quizás ese fue el problema – Abbiamo visto la luna sempre piena e forse era quello il problema

Cuenta la historia que había un equipo con tantas victorias – La storia racconta che c’era una squadra con così tante vittorie
Fue tan bonito, eran tiempos de gloria – Era così bello, erano tempi di gloria
Ahora es distinto, ahora ese equipo pasó a la memoria – Adesso è diverso, adesso quella squadra è passata nella memoria
Cuenta la historia que habían canciones con dedicatorias – La storia racconta che c’erano canzoni con dediche
Era distinto cuando eras mi novia – Era diverso quando eri la mia ragazza
Tiеmpos bonitos, ahora ese equipo pasó a la mеmoria, oh-oh – Bei tempi, ora quella squadra è passata nella memoria, oh-oh
Tú te prendes yo me apago, tú con agua y yo con trago – Tu accendi io spengo, tu con l’acqua ed io con un drink
Juntos pero separados, tú en Alaska y yo en Santiago – Insieme ma separati, tu in Alaska e io a Santiago