Beyoncé – AMERIICAN REQUIEM – Testo Traduzione Significato

Nell’album di Beyoncé dal titolo Cowboy Carter, pubblicato il 29 marzo 2024, è inclusa la canzone AMERIICAN REQUIEM, la prima traccia del disco.

Beyoncé – AMERIICAN REQUIEM – Testo Traduzione Significato

Il significato di AMERIICAN REQUIEM

La cantante ha rivelato che ci sono voluti cinque anni per realizzare il disco e che derivava da un’esperienza in cui non si sentiva accolta nel genere country. “Ma grazie a quell’esperienza, ho approfondito la storia della musica country e ho studiato il nostro ricco archivio musicale“, ha spiegato. “È bello vedere come la musica possa unire così tante persone in tutto il mondo e allo stesso tempo amplificare le voci di alcune persone che hanno dedicato così tanto della loro vita ad educare alla nostra storia musicale.

Bey apre la canzone con le sue impeccabili armonie vocali mentre canta del potere e della necessità del cambiamento. “Niente finisce veramente / Perché le cose rimangano le stesse devono cambiare di nuovo / Ciao, mio ​​vecchio amico / Cambia il tuo nome ma non il modo in cui giochi a fingere,” canta. Man mano che la canzone procede, l’icona della musica sembra affrontare le critiche del passato riguardanti la sua canzone “Daddy Lessons” e il contraccolpo che ha dovuto affrontare da parte di fan e figure country durante la sua performance ai CMA Awards del 2016.

Ascolta la canzone

Un Official Lyric Video è disponibile sul canale youtube di Beyoncé. L’album Cowboy Carter è disponibile su tutte le piattaforme di streaming, inclusa amazon.

Il testo e la traduzione di AMERIICAN REQUIEM

Nothin’ really ends
For things to stay the same, they have to change again
Hello, my old friend
You change your name, but not the ways you play pretend
American Requiem
Them big ideas (Yeah), are buried here (Yeah)
Amen

Niente finisce veramente
Perché le cose rimangano le stesse, devono cambiare di nuovo
Ciao, mio ​​vecchio amico
Cambia il tuo nome, ma non il modo in cui giochi
Requiem americano
Quelle grandi idee (Sì), sono sepolte qui (Sì)
Amen

It’s a lot of talkin’ goin’ on
While I sing my song
Can you hear me?
I said, “Do you hear me?”

Si sta parlando molto
Mentre canto la mia canzone
Riesci a sentirmi?
Ho detto: “Mi senti?”

Looka there, looka there now
Looka there, looka there
Looka-looka, looka there, looka there
Looka-looka, looka there, looka there
Looka-looka, looka there, looka there (Oh)
Looka-looka, looka there, looka there (Yeah)

Guarda lì, guarda lì adesso
Guarda lì, guarda lì
Guarda-guarda, guarda lì, guarda lì
Guarda-guarda, guarda lì, guarda lì
Guarda-guarda, guarda lì, guarda lì (Oh)
Guarda-guarda, guarda lì, guarda lì (Sì)

It’s a lotta chatter in here
But let me make myself clear (Oh)
Can you hear me? (Huh)
Or do you fear me? (Ow)

Ci sono un sacco di chiacchiere qui
Ma lasciami essere chiara (Oh)
Riesci a sentirmi? (Eh)
O hai paura di me? (Ahi)

Can we stand for something?
Now is the time to face the wind (Ow)
Coming in peace and love, y’all
Oh, a lot of takin’ up space
Salty tears beyond my gaze
Can you stand me?
(Can you stand me? Can you stand me? Can you stand me?)
Ooh, ah
Can we stand?
(Can you stand me? Can you stand me? Can you stand me?
Can you stand me? Can you stand me? Can you stand me?)
Can you stand with me?

Possiamo difendere qualcosa?
Ora è il momento di affrontare il vento (Ow)
Venite in pace e amore, tutti quanti
Oh, un sacco di spazio occupato
Lacrime salate oltre il mio sguardo
Puoi sopportarmi?
(Mi sopporti? Mi sopporti? Mi sopporti?)
Ooh-ah
Possiamo stare?
(Mi sopporti? Mi sopporti? Mi sopporti?
Puoi sopportarmi? Puoi sopportarmi? Mi sopporti?)
Puoi stare con me?

Can we stand for something?
Now is the time to face the wind
Now ain’t the time to pretend
Now is the time to let love in

Possiamo difendere qualcosa?
Adesso è il momento di affrontare il vento
Adesso non è il momento di fingere
Adesso è il momento di far entrare l’amore

Thinkin’ to myself (Thinkin’ to myself)
Oh, it’s a lot of talkin’ goin’ on (Oh)
While I sing my song (Yeah)
Do you hear me when I say?
Do you hear me when I say? Ah

Pensando a me stessa (Pensando a me stessa)
Oh, si parla molto (Oh)
Mentre canto la mia canzone (Sì)
Mi senti quando dico?
Mi senti quando dico? OH

Looka there, looka there
Looka, look
Looka-looka-looka-looka-looka
Looka-looka there, looka there
Looka there
Oh, looka there, looka there
Looka there, looka there
(Can you stand me? Can you stand me? Can you stand me?)
(Can you stand me? Can you stand me? Can you stand me?)

Guarda lì, guarda lì
Guarda guarda
Guarda-guarda-guarda-guarda-guarda
Guarda-guarda lì, guarda lì
Guarda qui
Oh, guarda lì, guarda lì
Guarda lì, guarda lì
(Mi sopporti? Mi sopporti? Mi sopporti?)
(Mi sopporti? Mi sopporti? Mi sopporti?)

Can we stand for something?
Now is the time to face the wind (Now is the time to face the wind)
Now ain’t the time to pretend
Now is the time to let love in (To let love in)
Together, can we stand?

Possiamo difendere qualcosa?
Ora è il momento di affrontare il vento (Ora è il momento di affrontare il vento)
Adesso non è il momento di fingere
Ora è il momento di lasciare entrare l’amore (lasciare entrare l’amore)
Insieme, possiamo resistere?

Looka there, looka in my hand
The grandbaby of a moonshine man
Gadsden, Alabama
Got folk down in Galveston, rooted in Louisiana
Used to say I spoke, “Too country”
And the rejection came, said “I wasn’t country ‘nough”
Said I wouldn’t saddle up, but
If that ain’t country, tell me what is?
Plant my bare feet on solid ground for years
They don’t, don’t know how hard I had to fight for this
When I sang my song

Guarda lì, guarda nella mia mano
Il nipote di un uomo del chiaro di luna
Gadsden, Alabama
Ho gente a Galveston, radicata in Louisiana
Dicevano che parlavo “Troppo country”
E arrivò il rifiuto, dissero “Non ero country abbastanza”
Hanno detto che non avrei sellato, ma
Se quello non è un paese, dimmi cos’è?
Piantare i miei piedi nudi su un terreno solido per anni
Loro non sanno quanto ho dovuto lottare per questo
Quando ho cantato la mia canzone

(When I sang the song of Abraham)
(When the angels guide and take my hand)
(Oh, no)
Goodbye to what has been
A pretty house that we never settled in
A funeral for fair-weather friends
I am the one to cleanse me of my Father’s sins
American Requiem
Them big ideas (Yeah) are buried here (Yeah)
Amen

(Quando ho cantato la canzone di Abramo)
(Quando gli angeli guidano e prendono la mia mano)
(Oh no)
Addio a ciò che sei stato
Una bella casa nella quale non ci siamo mai stabiliti
Un funerale per gli amici del bel tempo
Sono Io che mi purificherò dai peccati di mio Padre
Requiem americano
Quelle grandi idee (Sì) sono sepolte qui (Sì)
Amen