Raindance – Dave feat Tems – Testo traduzione significato
Raindance è una canzone del rapper britannico Dave con la partecipazione della cantante nigeriana Tems. È stata pubblicata il 23 ottobre 2025 come quinta traccia del terzo album in studio di Dave The Boy Who Played the Harp.

La canzone è stata scritta da Dave e Tems che hanno anche lavorato come produttori aggiuntivi insieme a Jo Caleb, Johnny Lesile, Kyle Evans e Jim Legxacy. In seguito al suo successo commerciale, Raindance è stata inviata alla radio come unico singolo di The Boy Who Played the Harp.
Il significato di Raindance
La canzone “Raindance” di Dave con la partecipazione di Tems è un brano romantico e riflessivo che parla di connessione emotiva, vulnerabilità e desiderio di amore autentico tra due persone.
1. Una storia d’amore che nasce e si approfondisce
Nel testo Dave racconta l’incontro con qualcuno che inizialmente è riservato e guardingo, ma con cui cresce un’intimità profonda, passando da una semplice conoscenza a qualcosa di più intenso e significativo. I versi descrivono momenti reali e dettagli personali, mostrando una connessione sincera e profonda tra i due.
2. Vulnerabilità e desiderio di apertura emotiva
La canzone esplora la difficoltà di comunicare i propri sentimenti e l’attrazione reciproca che spinge entrambi ad abbassare le difese. Ci sono riferimenti al superare le insicurezze e ad abbracciare la possibilità di costruire una relazione più seria.
3. Metafora della “pioggia” (rain dance)
Il titolo Raindance evoca immagini di pioggia come simbolo di purificazione, rinascita e festa: così come una danza sotto la pioggia può rappresentare gioia e liberazione, la relazione narrata nella canzone porta rinnovamento emotivo e speranza.
4. Dualità tra ritmo urbano e sentimento
La collaborazione con Tems aggiunge una dimensione soul e melodica: la sua voce esprime amore, dedizione e la gioia che deriva dall’essere insieme (“you’re where I wanna be – sei dove voglio essere”). Questo contrasto tra rap introspectivo e canto etereo accentua i due lati della storia d’amore – razionale e emotivo.
Ascolta la canzone
Un lyrics video del brano è disponibile sul canale youtube Mandara Entertainment. L’album The Boy Who Played the Harp è disponibile su tutte le piattaforme di streaming, inclusa amazon, dove è possibile acquistare anche il CD o il vinile.
il testo e la traduzione di Raindance
Let’s get the party started – Diamo inizio alla festa
See you at the bar, you was hardly talkin’ – Ti vedo al bar, parlavi a malapena
That’s when I knew that your heart was scarrin’ – È lì che ho capito che il tuo cuore era segnato
Friends to lovers, need a part to star in, like, “Wait, babe” – Da amici ad amanti, serve una parte da protagonisti, tipo: “Aspetta, babe”
Let me ask your pardon – Lascia che ti chieda scusa
This ain’t Gucci, this is Prada, darlin’ – Questo non è Gucci, è Prada, tesoro
If you want somethin’, you can ask me, darlin’ – Se vuoi qualcosa, puoi chiedermelo, tesoro
Then you started laughin’ ’cause you think I’m jokin’ – Poi hai iniziato a ridere perché pensi che stia scherzando
But lookin’ in your eyes is the best thing – Ma guardarti negli occhi è la cosa più bella
Brake lights giving you the red skin – Le luci dei freni ti tingono la pelle di rosso
You was in a bad mood from we stepped in – Eri di cattivo umore da quando siamo entrati
Though you checked out ‘fore we even checked in – Anche se ti eri già distaccata prima ancora di sistemarci
On the phone you gon’ vent to your best friend – Al telefono ti sfogherai con la tua migliore amica
The one you gave me the lecture, but I ain’t gon’ sweat you, babe – Quella che mi ha fatto la predica, ma non mi farò problemi, babe
I’ma let you catch up with your boy, undress you – Ti lascerò rimetterti in pari col tuo ragazzo, spogliarti
And let me tell you why I’ma bless you – E lascia che ti dica perché ti benedirò
It’s the way my mind fallin’ away – È il modo in cui la mia mente scivola via
In my heart, I know – Nel mio cuore lo so
You feel the same when you’re with me – Ti senti allo stesso modo quando sei con me
You know I’m all you need – Sai che sono tutto ciò di cui hai bisogno
You’re where I wanna be – Sei dove voglio essere
My darling, can’t you see? – Amore mio, non lo vedi?
I love you – Ti amo
I love you – Ti amo
I love you – Ti amo
I love you – Ti amo
I love you – Ti amo
Fell into you – Sono caduto in te
Say you want me in the mood – Dici che mi vuoi nel momento giusto
Tryna hide my feelings for you – Cerco di nascondere i miei sentimenti per te
Don’t wanna argue, not with you – Non voglio litigare, non con te
Tell me why you’re so in denial – Dimmi perché sei così nel rifiuto
Hold me close, don’t tell me goodnight – Tienimi stretto, non dirmi buonanotte
Are you down to get me? – Ci stai a prendermi?
Tell me when you’re ready, I’m ready (yeah) – Dimmi quando sei pronta, io lo sono (sì)
We can get into it or we can get intimate – Possiamo entrarci a fondo o essere intimi
The shower when you sing in it – La doccia quando ci canti dentro
Better than Beyoncé, I like the sound of fiancée – Meglio di Beyoncé, mi piace il suono di “fidanzata”
You know it’s got a little ring to it – Sai che ha un certo suono, come un anello
And really when I think of it – E davvero, se ci penso
Growin’ up, I didn’t ever see marriages – Crescendo non ho mai visto matrimoni
No weddings, no horse, no carriages – Niente nozze, niente cavalli, niente carrozze
I wanna do things different and change the narrative – Voglio fare le cose diversamente e cambiare la storia
God knows you a wild child, beautiful child, I need your help – Dio sa che sei uno spirito libero, splendida creatura, ho bisogno del tuo aiuto
Looking like you come from the ’90s by yourself – Sembri venire dagli anni ’90, tutta da sola
My mum sixty-one and her favourite line to tell her son is – Mia madre ha sessantun anni e la sua frase preferita da dire a suo figlio è
Sometimes she wish that she had a girl – A volte vorrebbe aver avuto una figlia
I wanna take you back to a time, back to a trip – Voglio riportarti a un tempo, a un viaggio
You had that white wine that I never got to sip – Avevi quel vino bianco che non ho mai potuto assaggiare
And dinner wasn’t ruined ’cause you never got to pick – E la cena non è stata rovinata perché non hai mai scelto tu
I know that everybody told me that I’m sick ’cause – So che tutti mi hanno detto che sono pazzo perché
It’s the way my mind fallin’ away – È il modo in cui la mia mente scivola via
In my heart, I know – Nel mio cuore lo so
You feel the same when you’re with me – Ti senti allo stesso modo quando sei con me
You know I’m all you need – Sai che sono tutto ciò di cui hai bisogno
You’re where I wanna be – Sei dove voglio essere
My darling, can’t you see? – Amore mio, non lo vedi?
me and you, never let me go – io e te, non lasciarmi mai
(I love you) me and you, I’ll tell you two times – (ti amo) io e te, te lo dirò due volte
Me and you, never let me go – io e te, non lasciarmi mai
(I love you) me and you, I’ll tell you two times – (ti amo) io e te, te lo dirò due volte
It’s me and you, never let me go – siamo io e te, non lasciarmi mai
(I love you) me and you, I’ll tell you two times – (ti amo) io e te, te lo dirò due volte
Me and you, never let me go – io e te, non lasciarmi mai
Me and you, I’ll tell you two times – io e te, te lo dirò due volte
I said lean with it, rock with it (tell me, you’re the only one I want) – Ho detto: muoviti con il ritmo, vibra con me (dimmi che sei l’unica che voglio)
Your finger, I can put a rock in it (tell me, you’re the only one I want, baby) – Al tuo dito posso metterci una pietra preziosa (dimmi che sei l’unica che voglio, baby)
Fin-finger, I can put a rock in it (tell me, you’re the only one I want) – Al dito anulare posso metterci una pietra (dimmi che sei l’unica che voglio)
Banker, they can put a block in it (tell me, you’re the only one I want, baby) – I banchieri possono metterci un blocco (dimmi che sei l’unica che voglio, baby)
Said rock with it, bounce with it (tell me, you’re the only one I want) – Ho detto: vibra, saltaci dentro (dimmi che sei l’unica che voglio)
Your left wrist, I can put my house in it (tell me, you’re the only one I want, baby) – Al tuo polso sinistro posso metterci la mia casa (dimmi che sei l’unica che voglio, baby)
You wanna bet, babe? I can put my house in it (tell me, you’re the only one I want) – Vuoi scommettere, babe? Posso metterci la mia casa (dimmi che sei l’unica che voglio)
B-b-babe, I could put my spouse in it (tell me, you’re the only one I want, baby) – B-b-babe, potrei metterci il mio coniuge (dimmi che sei l’unica che voglio, baby)
I said, shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah – Ho detto: shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah
5’9″, brown eyes, and she in it, in it – Alta 1,75, occhi marroni, ed è dentro, dentro
Shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah – Shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah
5’9″, brown eyes, innit, innit – Alta 1,75, occhi marroni, vero, vero
Shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah – Shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah
5’9″, brown eyes, and she in-in- – Alta 1,75, occhi marroni, ed è den-den-
Shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah – Shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah
5’9″, brown eyes – Alta 1,75, occhi marroni