Runway: Lady Gaga, Doechii – Testo Traduzione Significato

Pubblicata venerdì 10 aprile 2026, Runway segna uno degli incontri musicali più attesi dell’anno: la collaborazione tra Lady Gaga e Doechii per la colonna sonora del film Il diavolo veste Prada 2. Il brano, già anticipato nel trailer ufficiale, rappresenta un tassello fondamentale nel rilancio di una delle saghe più iconiche legate al mondo della moda.

Runway: Lady Gaga, Doechii - Testo Traduzione Significato

Un brano nato per il cinema (e per la passerella)

“Runway” è stato concepito come canzone originale per accompagnare l’atmosfera glamour e competitiva del film. Il titolo richiama direttamente la rivista fittizia “Runway”, cuore narrativo della storia, guidata dall’implacabile Miranda Priestly.

Dal punto di vista sonoro, il brano unisce un’anima house-pop energica con influenze urban contemporanee. La struttura alterna il ritornello potente e immediato di Lady Gaga — costruito attorno a un hook memorabile — alle strofe rap di Doechii, ricche di attitude e ironia.

Il risultato è una traccia pensata per evocare la passerella non solo come luogo fisico, ma come metafora di ambizione, identità e successo.

Il significato: ambizione, immagine e affermazione

A livello tematico, “Runway” si inserisce perfettamente nell’universo narrativo del film. Il testo celebra la costruzione della propria immagine e la determinazione necessaria per emergere in un mondo competitivo come quello della moda.

Frasi come il ritornello “You were born for the runway” (anticipato nel trailer) incarnano l’idea di destino e vocazione, mentre le barre di Doechii aggiungono una dimensione più audace e contemporanea, fatta di autoaffermazione e sicurezza.

In questo senso, la canzone diventa quasi un manifesto: non solo accompagnamento sonoro, ma estensione narrativa dei personaggi e delle loro aspirazioni.

Una collaborazione simbolica

L’unione tra Lady Gaga e Doechii non è casuale. Da un lato, Gaga rappresenta da anni il legame tra musica e alta moda, consolidato anche da ruoli cinematografici e performance iconiche; dall’altro, Doechii incarna la nuova generazione, capace di fondere rap, performance e cultura digitale.

Questa collaborazione riflette anche la volontà del film di aggiornare il proprio linguaggio, portando Il diavolo veste Prada nell’era dei social media e del fast fashion, senza perdere il fascino originale.

Il ruolo nel film

Nel contesto di Il diavolo veste Prada 2, “Runway” accompagna momenti chiave legati al mondo editoriale e alle sfilate, contribuendo a costruire tensione e spettacolo. Il film, sequel del cult del 2006, riporta in scena personaggi storici come Miranda Priestly e Andrea Sachs, alle prese con le sfide di un’industria profondamente cambiata.

La scelta di un brano così contemporaneo sottolinea proprio questo passaggio: dalla carta stampata al digitale, dalla moda esclusiva a quella globale e virale.

Un potenziale successo globale

Fin dalla sua anteprima nel trailer, “Runway” ha generato forte attenzione mediatica e aspettative elevate, candidandosi a diventare uno dei brani simbolo della primavera 2026.

Grazie alla combinazione di due artisti di grande impatto e a un sound immediatamente riconoscibile, il singolo ha tutte le caratteristiche per dominare playlist, social e — naturalmente — passerelle.


Il testo e la traduzione di Runway

No matter what, no matter what — Non importa cosa, non importa cosa
You got to strut — Devi sfilare con sicurezza

Walk, I’m feeling fab — Cammino, mi sento favolosa
I’m feeling free, I feel exceptionally me — Mi sento libera, mi sento eccezionalmente me stessa
Hate all you want, but I’m dangerous — Odia pure quanto vuoi, ma sono pericolosa
You gon’ burn your tongue on this tea — Ti brucerai la lingua con questo gossip
Might show up late, might be on time — Potrei arrivare in ritardo, potrei essere puntuale
Just wait, I’m coming, kii-kii — Aspetta e vedrai, sto arrivando, kii-kii
This paparazzi routine — Questa routine da paparazzi
Bitch, I came to be seen — Tesoro, sono venuta per farmi vedere

Yes, serve a little sass — Sì, sfoggia un po’ di atteggiamento
Yes, with a little side of ass — Sì, con un tocco provocante
Yes, got the front row screaming — Sì, la prima fila sta urlando
Okay (Okay), okay (Okay) — Ok (Ok), ok (Ok)
Yes, do a little twirl — Sì, fai una giravolta
Yes, let ’em know I’m that girl — Sì, fagli sapere che sono quella giusta
Yes — Sì

Monday through Sunday — Dal lunedì alla domenica
I can turn a dance floor into a runway — Posso trasformare una pista da ballo in una passerella
Turn it up, turn around — Alza il volume, girati
Bitch, Monday through Sunday — Tesoro, dal lunedì alla domenica
I can turn a dance floor into a runway — Posso trasformare una pista da ballo in una passerella
Turn it up, turn around — Alza il volume, girati
Bitch, Monday through Sunday — Tesoro, dal lunedì alla domenica
I can turn a dance floor into a runway — Posso trasformare una pista da ballo in una passerella

I can turn a dance floor into a runway — Posso trasformare una pista da ballo in una passerella
Tell ’em, “Make room,” my body’s a entree — Digli “Fate spazio”, il mio corpo è il piatto principale
I could turn a mad ho into a fan — Posso trasformare una rivale arrabbiata in una fan
Cameras flashing, lights on, fuck it up — Flash ovunque, luci accese, spacca tutto
Click, click, click, click, everywhere I go (Rrr) — Click, click, click, click, ovunque io vada (Rrr)
Get it, can’t get me, face card froze — Capisci? Non puoi competere, il mio volto è imbattibile
Never gon’ see me waiting at the door, no (Yeah) — Non mi vedrai mai aspettare alla porta, no (Yeah)
Get out the way, ho — Fatti da parte

Yes, serve a little sass — Sì, sfoggia un po’ di atteggiamento
Yes, with a little side of ass — Sì, con un tocco provocante
Yes, got the front row screaming — Sì, la prima fila sta urlando
Okay (Okay), okay (Okay) — Ok (Ok), ok (Ok)
Yes, do a little twirl — Sì, fai una giravolta
Yes, let ’em know I’m that girl — Sì, fagli sapere che sono quella giusta
Yes — Sì

Monday through Sunday — Dal lunedì alla domenica
I can turn a dance floor into a runway — Posso trasformare una pista da ballo in una passerella
Turn it up, turn around — Alza il volume, girati
Bitch, Monday through Sunday — Tesoro, dal lunedì alla domenica
I can turn a dance floor into a runway — Posso trasformare una pista da ballo in una passerella
Turn it up, turn around — Alza il volume, girati
Bitch, Monday through Sunday — Tesoro, dal lunedì alla domenica
I can turn a dance floor into a runway — Posso trasformare una pista da ballo in una passerella
Turn it up, turn around — Alza il volume, girati
Bitch, Monday through Sunday — Tesoro, dal lunedì alla domenica
I can turn a dance floor into a runway — Posso trasformare una pista da ballo in una passerella
Turn it up, turn around (Woo) — Alza il volume, girati (Woo)
I can turn a dance floor into a runway — Posso trasformare una pista da ballo in una passerella

Pose — Posa
I ain’t scared of no cameras — Non ho paura delle telecamere
Born for the runway — Nata per la passerella
Sashay, Doech-ay — Sfila, Doechii
Pose (Born for the runway) — Posa (Nata per la passerella)
I ain’t scared of no cameras — Non ho paura delle telecamere
Born for the runway — Nata per la passerella
Sashay, Gag-ay — Sfila, Gaga

You were born for the runway — Sei nata per la passerella
You were born for the runway-way-way-way — Sei nata per la passerella-lla-lla-lla
You were born for the runway — Sei nata per la passerella
You were born for the runway, born, born, way — Sei nata per la passerella, nata, nata, così
You were born, born — Sei nata, nata
Born, born — Nata, nata
You were born for the runway — Sei nata per la passerella
Monday through Sunday — Dal lunedì alla domenica
I can turn a dance floor into a runway — Posso trasformare una pista da ballo in una passerella

Ascolta la canzone

Un audio di Runway è disponibile sul canale youtube di Lady Gaga. Il brano è inoltre disponibile su tutte le piattaforme di streaming online.