Alphaville – Forever Young (1984) – Con testo e traduzione

Forever Young, dei tedeschi Alphaville, è una canzone del 1984 contenuta nell’album omonimo.

Nel 2009 Jay-Z in collaborazione con Mr Hudson & The Library ne pubblica un rifacimento dal titolo Young Forever. Il brano è contenuto nell’album Blueprint 3.

Forever Young è stata utilizzata come tema portante della colonna sonora del film omonimo diretto da Fausto Brizzi e co-sceneggiato dallo stesso Brizzi, Marco Martani e Edoardo Falcone, in uscita nelle sale cinematografiche il 10 marzo 2016.

Alphaville Forever Young

Il testo e la traduzione di Forever Young – in download su iTunes

Let’s dance in style, lets dance for a while (Balliamo con stile, balliamo per un pò)
Heaven can wait we’re only watching the skies (il paradiso può attendere stiamo solo guardando il cielo)
Hoping for the best but expecting the worst (sperando per il meglio ma aspettandoci il peggio)
Are you going to drop the bomb or not? (stai mollando la bomba o no?)

Let us die young or let us live forever (lasciaci morire giovano e lasciaci vivere per sempre)
We don’t have the power but we never say never (Non abbiamo il potere ma mai dire mai)
Sitting in a sandpit, life is a short trip (Seduti in una buca di sabbia, la vita è un viaggio breve)
The music’s for the sad men (la musica per gli uomini malinconici)

Can you imagine when this race is won (riesci a immaginare quando questa gara sarà vinta)
Turn our golden faces into the sun (girando i nostri visi dorati al sole)
Praising our leaders we’re getting in tune (lodando i nostri leader entriamo in sintonia)
The music’s played by the mad men (la musica suonata dagli uomini pazzi)

Forever young, I want to be forever young (per sempre giovane, io voglio essere per sempre giovane)
do you really want to live forever, forever and ever (vuoi veramente vivere per sempre? per sempre e sempre)
Forever young, I want to be forever young (per sempre giovane, io voglio essere per sempre giovane)
do you really want to live forever? Forever young (vuoi veramente vivere per sempre? per sempre giovane)

Some are like water, some are like the heat (alcuni sono come acqua, altri come calore)
Some are a melody and some are the beat (alcuni sono come melodia e alcuni sono il battito)
Sooner or later they all will be gone (presto o tardi tutti se ne andranno)
why don’t they stay young? (perchè non restano giovani?)

It’s so hard to get old without a cause (è così difficile invecchiare senza una ragione)
I don’t want to perish like a fleeing horse (non voglio perire come un cavallo in fuga)
Youth’s like diamonds in the sun (giovani come diamanti nel Sole)
and diamonds are forever (e i diamanti sono per sempre)

So many adventures couldn’t happen today (così tante avventure non potevano accadere oggi)
So many songs we forgot to play (così tante canzoni che abbiamo dimenticato di suonare)
So many dreams swinging out of the blue (così tanti sogni che cadono dal cielo)
We let them come true (li lasciamo avverare)

Forever young, I want to be forever young (per sempre giovane, io voglio essere per sempre giovane)
do you really want to live forever, forever and ever (vuoi veramente vivere per sempre? per sempre e sempre)
Forever young, I want to be forever young (per sempre giovane, io voglio essere per sempre giovane)
do you really want to live forever? Forever young (vuoi veramente vivere per sempre? per sempre giovane)

Una risposta

  1. Francesca ha detto:

    per la mia migliore amica

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *