Bryan Adams – Everything I do (I do it for you) – Testo e Traduzione

Oggi un caro amico ha citato una frase di Arthur Schopenhauer: L’amore autentico è sempre compassione; e ogni amore che non sia compassione è egoismo.

Per qualche strano meccanismo questa frase mi ha fatto pensare a Everything I do (I do it for you), brano del 1991 di Bryan Adams. Perchè in fondo è così che dovrebbe essere quando si ama davvero qualcuno… Ogni cosa che faccio lo faccio per te… anche farmi da parte se questo serve a renderti felice…

Il testo e la traduzione di Everything I do (I do it for you) (che significa Tutto quello che faccio (lo faccio per te) – in download su Amazon

Look into my eyes you will see – Guardami negli occhi e vedrai
What you mean to me – Cosa significhi per me
Search your heart search your soul – Cerca il tuo cuore cerca la tua anima
And when you find me there you’ll search no more – E quando lì ci troverai me non cercherai più

Don’t tell me it’s not worth tryin’ for – Non dirmi che non vale la pena provarci
You can’t tell me it’s not worth dyin’ for – Non puoi dirmi che non vale la pena morirci
You know it’s true – Tu sai che è vero
Everything I do I do it for you – Tutto quello che faccio lo faccio per te

Look into your heart you will find – Guarda nel tuo cuore e troverai
There’s nothin’ there to hide – Che lì non c’è niente da nascondere
Take me as I am take my life – Prendimi come sono prendi la mia vita
I would give it all I would sacrifice – Te la darò tutta mi sacrificherò
Don’t tell me it’s not worth fightin’ for – Non dirmi che non vale la pena lottare
I can’t help it there’s nothin’ I want more – Non ti posso aiutare – non c’è niente che voglio di più
Ya know it’s true – Sì tu sai che è vero
Everything I do I do it for you – Tutto quello che faccio lo faccio per te

There’s no love like your love – Non c’è amore come il tuo
And no other could give more love – E nessuno potrebbe dare più amore
There’s nowhere unless you’re there – Non c’è da nessuna parte a meno che tu non sia lì
All the time all the way – Tutto il tempo in tutti i modi

Oh you can’t tell me it’s not worth tryin’ for – Non dirmi che non vale la pena provarci
I can’t help it there’s nothin’ I want more – Non ti posso aiutare – non c’è niente che voglio di più
I would fight for you I’d lie for you – Voglio lottare per te, mentirò per te
Walk the wire for you Ya I’d die for you – Camminerò sul filo, sì morirò per te

Ya know it’s true – Sì tu sai che è vero
Everything I do I do it for you – Tutto quello che faccio lo faccio per te

2 risposte

  1. Il Mercy ha detto:

    Grazie per le correzioni Laura.

  2. laura stefanini ha detto:

    I would fight for you I’d lie for you – Voglio lottare per te, mentirò per te
    Walk the wire for you Ya I’d die for you – Camminerò sul filo, sì morirò per te

    Scusate se mi permetto di fare una correzione:
    nella traduzione il tempo dei verbi non è al futuro ma al condizionale, quindi la versione giusta è:
    “lotterei per te, mentirei per te
    camminerei sul filo per te, sì morirei per te”

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.