Amy Winehouse – You Know I’m No Good – °/ Testo e Traduzione

You Know I’m No Good è il secondo singolo estratto da Back to Black, album 2006 di Amy Winehouse.

Rilasciata come singolo nel gennaio 2007, una sua versione strumentale viene utilizzata come sigla e brano portante del telefilm Diario di una squillo per bene (Secret Diary of a Call Girl).

youtube

Il testo e la traduzione di You Know I’m No Good (che io del tutto arbitrariamente tradurrei in Tu sai che sono una poco di buono)

Meet you downstairs in the bar and hurt – Ti ho incontrato giù al bar e ti ho ferito
Your rolled up sleeves in your skull t-shirt – hai arrotolato le manica della tua t-shirt
You say “what did you do with him today?” – hai detto “cosa hai fatto con lui oggi”
And sniffed me out like I was Tanqueray – e mi hai annusato come fossi un Tanqueray
‘Cause you’re my fella, my guy – perchè tu sei il mio partner, ragazzo mio
Hand me your stella and fly – Dammi la tua stella e vola
By the time I’m out the door – da quando sono fuori dalla porta
You tear men down like Roger Moore – le tue lacrime scendono come fossi Roger Moore

I cheated myself – ho tradito me stessa
Like I knew I would – come sapevo avrei fatto
I told you I was trouble – ti ho detto che portavo guai
You know that I’m no good – Tu sai che sono una poco di buono

Upstairs in bed, with my ex boy – a letto al piano di sopra, col mio ex ragazzo
He’s in a place, but I can’t get joy – E’ al “punto”, ma non provo piacere
Thinking on you in the final throes – pensando a te nelle “fasi finali”
This is when my buzzer goes – Questo quando il mio buzzer suona
Run out to meet you, chips and pitta – corro ad incontrarti, patatine e pizza
You say “when we married” – hai detto “quando saremo sposati”
’cause you’re not bitter – perchè tu non sei amareggiato
”There’ll be none of him no more – non ci sarà nessun altro lui
I cried for you on the kitchen floor – ho pianto per te sul pavimento della cucina

I cheated myself – ho tradito me stessa
Like I knew I would – come sapevo avrei fatto
I told you I was trouble – ti ho detto che portavo guai
You know that I’m no good – Tu sai che sono una poco di buono

Sweet reunion, Jamaica and Spain – dolce incontro, Jamaica e Spain
We’re like how we were again – siamo di nuovo come eravamo
I’m in the tub, you on the seat – Sono nella vasca, tu sul sedile
Lick your lips as I soak my feet – ti lecchi le labbra mentre mi bagno i piedi
Then you notice likkle carpet burn – poi tu vedi il tappetino bruciare
My stomach drops and my guts churn – mi si rivolta lo stomaco
You shrug and it’s the worst – scrolli le spalle e il peggio
Who truly stuck the knife in first – è chi ha impugnato il coltello per primo

I cheated myself – ho tradito me stessa
Like I knew I would – come sapevo avrei fatto
I told you I was trouble – ti ho detto che portavo guai
You know that I’m no good – Tu sai che sono una poco di buono

I cheated myself – ho tradito me stessa
Like I knew I would – come sapevo avrei fatto
I told you I was trouble – ti ho detto che portavo guai
You know that I’m no good – Tu sai che sono una poco di buono

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *