Cerca in M&B Music
ADV eADV
Categorie
Facebook

Articoli marcati con tag ‘traduzione’

You can be – Planet Funk – Con Testo Traduzione e Significato

Pubblicata Venerdì 14 luglio 2017, You Can Be è una canzone dei Planet Funk. Il singolo anticipa l’uscita dell’album prevista per la fine dell’anno.

Racconta il cantante inglese Dan Black, recentemente tornato ad essere la voce dei Planet Funk: “Ho scritto questa canzone dopo aver visto mio figlio subire atti di bullismo per la sola colpa di essere, come suo padre, un po’ “diverso”. È straziante vedere come la società cerchi di condizionare i ragazzi, così giovani e speciali, affinché diventino “normali”. Dentro di loro, invece, hanno delle costellazioni in attesa di essere scoperte

Alex Neri, leader dei Planet Funk e coautore del brano: “You can be è un vero e proprio inno alla vita, alla scoperta di se stessi e delle proprie passioni. Un inno a un utilizzo sano della tecnologia che ci circonda. Mi piace l’idea che i ragazzi possano ballare e divertirsi sulle note di una canzone così piena di sentimenti e di emozioni vere

Il video ufficiale del brano è ideato e girato tutto in Abruzzo, tra Sulmona e Roccaraso, dal regista Pierluigi Di Lallo: Boschi e treni d’epoca, per un viaggio folle e surreale tra folletti e atmosfere fiabesche.

Il testo e la traduzione di You can be – in download o su iTunes

you can be – Tu puoi essere
you can be yourself – Tu puoi essere te stessa
just look at me – Solo guardami
me and no one else – Me e nessun altro
there’s a galaxy I see – C’è una galassia che io vedo
in your eyes – Nei tuoi occhi
you can be – Tu puoi essere
you can be yourself – Tu puoi essere te stessa
just look at me – Solo guardami
me and no one else – Me e nessun altro
there’s a galaxy I see – C’è una galassia che io vedo
in your eyes – Nei tuoi occhi
if you need me I will be – Se hai bisogno di me io ci sarò
by your side – Al tuo fianco
by your side – Al tuo fianco

Leggi il resto di questo articolo »

Tuyo – Rodrigo Amarante – Sigla Narcos – Con Testo e Traduzione

Narcos è una serie televisiva statunitense in onda su Netflix a partire dal 28 agosto 2015. Con Wagner Moura, nei panni di Pablo Escobar, Pedro Pascal e Boyd Holbrook nel ruolo degli agenti sulle sue tracce.

Tuyo è la canzone del chitarrista, cantante, polistrumentista e arrangiatore brasiliano Rodrigo Amarante, che fa da sigla di apertura delle puntate della serie. Amarante ha composto il brano pensando al tipo di musica che avrebbe potuto ascoltare la madre di Pablo Escobar mentre cresceva il figlio, futuro re del narcotraffico

rodrigo amarante tuyo narcos

Il testo e la traduzione di Tuyo – link per scaricarla da iTunes

soy el fuego que arde tu piel – Sono il fuoco che brucia la tua pelle
soy el agua que mata tu sed – Sono l’acqua che placa la tua sete
el castillo, la torre yo soy – Il castello, sono la torre
la espada que guarda el caudal – La spada a guardia della corrente

Leggi il resto di questo articolo »

Writing’s On The Wall – Sam Smith – Tema Spectre – Con Testo e Traduzione

Disponibile a partire dal 25 ottobre 2015 e cantata da Sam Smith Writing’s On The Wall è la canzone che fa da tema musicale principale a Spectre, film del 2015 diretto da Sam Mendes, ventiquattresimo capitolo della serie di 007.

Spectre, che vede per la quarta volta protagonista Daniel Craig nel ruolo dell’agente segreto James Bond, è nelle sale cinematografiche italiane a partire dal 5 novembre.

Writing s On The Wall Sam Smith

Il testo e la traduzione di Writing’s On The Wall – in download su iTunes

I’ve been here before – Sono stato qui prima
But always hit the floor – Ma sempre a battere il pavimento
I’ve spent a lifetime running – Ho passato tutta la vita correndo
And I always get away – E sono sempre scappato
But with you I’m feeling something – Ma con te sento qualcosa
That makes me want to stay – Questo fa venire voglia di rimanere

Leggi il resto di questo articolo »

Ballad Of Mighty – Noel Gallagher – Con Testo e Traduzione

In radio dal 16 gennaio 2015, Ballad Of Mighty è il secondo singolo che anticipa Chasing Yesterday, l’album
di Noel Gallagher in uscita in Italia il 3 Marzo.

In questa canzone Noel ha voluto alla chitarra il suo grande e storico amico Johnny Marr degli Smiths.

album cover

Il testo e la traduzione di Ballad Of Mighty – in download su iTunes

Followed you down to the end of the world – Ti ho seguita fino alla fine del mondo
I wait outside your window – Aspetto fuori dalla finestra
I hear out the rain outcall your name – Sento la pioggia chiamare il tuo nome
but you just passed me by – Ma tu sei solo passata oltre
People be up like fly on the wall – La gente è pronta come una mosca sul muro
You’ll be the blame when the hell looks for – Sarai la colpa quando quando l’inferno mi cerca
Give me a sign, give me a sign (give me more) – Dammi un segno, dammi un segno (dammene un altro)
But you just passed me by – Ma tu sei solo passata oltre
The colors around you faded away – I colori intorno a te sfumano

Leggi il resto di questo articolo »

Thirty Seconds To Mars – Do or Die – °/ Testo e Traduzione

Do or Die è, dopo Up In The Air, il secondo singolo estratto da Love, Lust, Faith and Dreams, album dei 30 Seconds to Mars pubblicato il 17 maggio 2013 per la Virgin Records.

Il video ufficiale, diretto da Jared Leto con lo pseudonimo di Bartholomew Cubbins, e stato pubblicato il 5 agosto 2013 ed è stato girato durante i concerti tenuti dal gruppo nell’estate 2013

youtube

30 Seconds To Mars, Do Or Die – Testo, Traduzione e link per scaricarla da iTunes

In the middle of the night, when the angels scream – Nel mezzo della notte, quando gli angeli urlano
I don’t want to live a lie that I believe – non voglio vivere una bugia in cui credo
Time to do or die – è tempo di fare o morire

Leggi il resto di questo articolo »

Natalie Imbruglia – Torn – Canzone Spot Uliveto Rocchetta 2011

La canzone che fa da colonna alla pubblicità delle Acque minerali Uliveto e Rocchetta, con testimonial i soliti Alex Del Piero e Cristina Chiabotto, in questa versione a zonzo su una Cabrio, è Torn di Natalie Imbruglia, primo singolo estratto dall’album Left of the Middle, del 1997.

Il brano è una Cover di una canzone del 1995 incisa dagli Ednaswap, una band alternative rock.

youtube

Il testo e la traduzione di Torn

Leggi il resto di questo articolo »

Caro Emerald – Back it up – Musica Spot Wind 2011 – °/ testo e traduzione

La colonna sonora dello spot Wind Passa a Wind – Noi tutti in onda in questo Gennaio 2011, dove Aldo e Giovanni sono i parrucchieri del salone “Pelucheria” e Giacomo loro cliente sceglie un taglio preso da un poster, è Back it up singolo di debutto della cantante jazz olandese Caro Emerald.

Scritto da Jan Van Wieringen, Robin Veldman, David Schreurs e Vincent Degiorgio e prodotto da Van Wieringen e Schreurs, il brano è inserito nell’album Deleted Scenes from the Cutting Room Floor, pubblicato il 29 gennaio 2010.

[Aggiornamento] Lo spot in onda da Giugno 2011 a questo indirizzo: Caro Emerald – Stuck – Canzone Spot Wind

Il testo e la traduzione di Back it up

Can’t stop shakin’ – non posso smettere di muovermi
The room has a groove and the floor – La camera ha un “ritmo” e il pavimento
It’s almost earthquakin’ – è quasi un terremoto
Uhuh

Leggi il resto di questo articolo »

Chris Isaak – Wicked Game – °/ testo e traduzione

A me il modo di cantare di Chris Isaak ricorda immancabilmente qualcuno che canta sbadigliando… però il testo di Wicked Game secondo me ha anche il suo bel perchè.

Il video, molto sensuale, è girato dal fotografo Herb Ritts, la ragazza è la modella Helena Christensen.

Il testo e la traduzione (per come la vedo io) di Wicked Game

Leggi il resto di questo articolo »