Guns N’ Roses – Sweet Child O’ Mine – °/ Testo e Traduzione

Sweet Child O’ Mine è il terzo singolo estratto da Appetite for Destruction, primo album in studio dei Guns N’ Roses, pubblicato nel 1987.

Il brano, rilasciato come singolo nel 1988, è una lettera d’amore per Erin Everly, allora fidanzata di Axl Rose.

youtube

Il testo e la traduzione di Sweet Child O’ Mine – link per scaricarla da iTunes

She’s got a smile that it seems to me – Ha un sorriso che mi sembra di conoscere
Reminds me of childhood memories – Mi ricorda memorie d’infanzia
Where everything – Dove tutto
Was as fresh as the bright blue sky – Era fresco come il cielo azzurro
Now and then when I see her face – Ogni tanto quando vedo il suo viso
She takes me away to that special place – lei mi porta in quel posto speciale
And if I stared too long – E se lo guardassi troppo a lungo
I’d probably break down and cry – Probabilmente scoppierei a piangere

Sweet child o’ mine – Dolce bambina mia
Sweet love of mine – Dolce amore mio

She’s got eyes of the bluest skies – Ha gli occhi del cielo più blu
As if they thought of rain – Come se pensassero alla pioggia
I hate to look into those eyes – Odio guardare dentro quegli occhi
And see an ounce of pain – E vedere un grammo di dolore
Her hair reminds me of a warm safe place – I suoi capelli mi ricordano un posto caldo e sicuro
Where as a child I’d hide – Dove mi nascondevo da bambino
And pray for the thunder – E pregavo affinchè il tuono
And the rain – e la pioggia
To quietly pass me by – Per me passasero tranquillamente

Sweet child o’ mine – Dolce bambina mia
Sweet love of mine – Dolce amore mio

Where do we go – dove andiamo?
Where do we go now – dove andiamo adesso?
Where do we go – dove andiamo?

Where do we go – dove andiamo?
Oh, where do we go now – dove andiamo adesso?
Where do we go – dove andiamo?
Oh, where do we go now – dove andiamo adesso?
Oh, where do we go now – dove andiamo adesso?
Oh, where do we go – dove andiamo?
Oh, where do we go now – dove andiamo adesso?
Where do we go – dove andiamo?
Oh, where do we go now – dove andiamo adesso?
Where do we go – dove andiamo?
Oh, where do we go now – dove andiamo adesso?
No, no, no, no, no, no, no – no…

Sweet child o’ mine – Dolce bambina mia
Sweet love of mine – Dolce amore mio

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.