Welcome to the world – Jaselli – Con Testo e Traduzione

In rotazione radiofonica da Venerdì 19 agosto, Welcome to the world è una canzone di Jaselli, scritta da lui stesso in collaborazione con Jovanotti per la colonna sonora originale de L’estate addosso, film di Gabriele Muccino con Brando Pacitto, Taylor Frey, Matilda Anna Ingrid Lutz, Joseph Haro, Timothy Martin. Nei cinema a partire dal 15 settembre 2016.

La colonna sonora del nuovo film, prodotta e realizzata da Lorenzo Cherubini con Christian Noochie Rigano e Riccardo Onori al Noochie’s studio e ai Red Bull studios di New York. Il disco è disponibile a partire dal 2 settembre su etichetta Universal Music Italia. Il brano “Welcome to the word” sarà inserito anche nella nuova versione dell’album di Jaselli, Monster moon in pubblicazione lo stesso giorno.

Jaselli-welcome-to-the-world-cover

Il testo e la traduzione di Welcome to the world – in download su iTunes

Welcome to the world my friend – Benvenuto al mondo amico mio
People should be free to go everywhere – Le persone dovrebbero essere libere di andare dovunque
to find their own sweet song – Per trovare la loro dolce canzone
to hear the sound of freedom – Per sentire il suono della libertà
To every newborn we should smile and say welcome – Ad ogni neonato dovremmo sorridere e dare il benvenuto

Welcome to the world my friend – Benvenuto al mondo amico mio
This land is your land – Questa terra è la tua terra

Sometimes we lose our way – A volte perdiamo la strada
and hope gets out of sight – e la speranza e fuori dalla vista
when our fears take control – Quando le nostre paure prendono il controllo
and thoughts just cloud our mind – e i pensieri offuscano solo la nostra mente
but if we stop and breathe – ma se ci fermiamo e respiriamo
we can start to believe – possiamo iniziare a credere
that visions are not illusions – Che le visioni non sono illusioni
and that’s easy to see – e questo è facile da vedere

Every guiding star above your head – Ogni stella polare sopra la tua testa
every step you took along your path – ogni passo che ha fatto lungo il tuo percorso
can give you so much more than just a destination – Può darti molto più di solo una destinazione
they’ll teach you how to smile and say welcome – Ti insegneranno come sorridere e dare il benvenuto

Welcome to the world my friend – Benvenuto al mondo amico mio
This land is your land – Questa terra è la tua terra

It may not be so easy – Potrebbe non essere così semplice
to leave some things behind – Lasciare indietro alcune cose
when all they ever told you – quando tutto ciò che ti hanno sempre detto
is not to cross that line – è di non oltrepassare quella linea
but there are no boundaries – ma non ci sono limiti
nothing that you can’t do – nulla che non puoi fare
this world should be your playground – questo mondo dovrebbe essere il tuo campo da gioco
this sun shines for you – questo sole splende per te

Welcome to the world my friend – Benvenuto al mondo amico mio
People should be free to go everywhere – Le persone dovrebbero essere libere di andare dovunque
to find their own sweet song – Per trovare la loro dolce canzone
to hear the sound of freedom – Per sentire il suono della libertà
To every newborn we should smile and say welcome – Ad ogni neonato dovremmo sorridere e dare il benvenuto

Welcome to the world my friend – Benvenuto al mondo amico mio
This land is your land – Questa terra è la tua terra

Welcome to the world my dear – Benvenuto al mondo mio caro
This land is your land – Questa terra è la tua terra

Una risposta

  1. Sofia ha detto:

    Come potrei fare per avere gli accordi di questa canzone stupenda?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *