Underdog – Alicia Keys – Testo, Traduzione E Significato

Pubblicata l’8 gennaio 2020, Underdog è una canzone della vincitrice di 15 Grammy Alicia Keys. Il brano, scritto dalla stessa Alicia e da Ed Sheeran e prodotto da Johnny McDaid, anticipa Alicia, il settimo album in studio della cantautrice americana di Empire State of Mind in uscita in primavera.

Underdog - Alicia Keys cover artwork

Il significato

Spiega Alicia: “Alcune persone potrebbero pensare al termine “underdog” (sfavorito – ndr) come a una parola negativa ma io lo vedo come un termine potente, che rappresenta coloro che possono essere sottostimati ma ancora all’altezza della sfida, in grado di superare le aspettative. Amo questa canzone perché parla di vita reale, di persone reali e delle nostre esperienze. Ci siamo trovati tutti nelle nostre vite a dover affrontare delle sfide. Non è mai facile. Una delle mie parti preferite del testo è ‘They say I would never make it but I was built to break the mold’. Non penso ci sia qualcuno che non si sia mai sentito così”.

L’album Alicia

Il nuovo album includerà anche i due brani già pubblicati Time Machine, che celebra il senso di liberazione derivante dal lasciare andare qualcosa e Show Me Love, duetto con l’artista R&B vincitore di Grammy Miguel, che riflette sui vari modi in cui si dimostra l’amore. Quest’ultimo è valso ad Alicia il record di 11 piazzamenti al #1 nella classifica Billboard Adult R&B Songs.

Underdog è disponibile in digitale su Amazon, iTunes e tutte le piattaforme di streaming online.

Il testo e la traduzione di Underdog – Alicia Keys

She was walking in the street, looked up and noticed – Stava camminando per la strada, alzò lo sguardo e notò
He was nameless, he was homeless – Era senza nome, era un senzatetto
She asked him his name and told him what hers was – Lei gli chiese il suo nome e gli disse quale fosse il suo
He gave her a story about a life – Le ha dato una storia su una vita
With a glint in his eye and a corner of a smile – Con un luccichio negli occhi e un angolo di un sorriso
One conversation, a simple moment – Una conversazione, un momento semplice
The things that change us if we notice – Le cose che ci cambiano se le notiamo
When we look up, sometimes – Quando alziamo lo sguardo, a volte

They said I would never make it – Dissero che non ce l’avrei mai fatta
But I was built to break the mold – Ma sono stato costruito per rompere gli schemi
The only dream that I’ve been chasing is my own – L’unico sogno che ho inseguito è il mio

So I sing a song for the hustlers trading at the bus stop – Quindi canto una canzone per quelli che commerciano alla fermata dell’autobus
Single mothers waiting on a check to come – Madri single in attesa di un assegno
Young teachers, student doctors – Giovani insegnanti, dottorandi
Sons on the frontline knowing they don’t get to run – Figli in prima linea sapendo che non riescono a correre
This goes out to the underdog – Questo è per il perdente
Keep on keeping at what you love – Continua a mantenere ciò che ami
You’ll find that someday soon enough – Lo scoprirai presto
You will rise up, rise up, yeah – Ti solleverai, ti solleverai, sì

She’s riding in a taxi back to the kitchen – Sta tornando in taxi in cucina
Talking to the driver about his wife and his children – Parlando con l’autista di sua moglie e dei suoi figli
On the run from a country where they put you in prison – In fuga da un paese in cui ti hanno messo in prigione
For being a woman and speaking your mind – Per essere una donna e dire la tua
She looked in his eyes in the mirror and he smiled – Lei si guardò negli occhi allo specchio e lui sorrise
One conversation, a single moment – Una conversazione, un solo momento
The things that change us if we notice – Le cose che ci cambiano se le notiamo
When we look up, sometimes – Quando alziamo lo sguardo, a volte

They said I would never make it – Dissero che non ce l’avrei mai fatta
But I was built to break the mold – Ma sono stato costruito per rompere gli schemi
The only dream that I’ve been chasing is my own – L’unico sogno che ho inseguito è il mio

So I sing a song for the hustlers trading at the bus stop – Quindi canto una canzone per quelli che commerciano alla fermata dell’autobus
Single mothers waiting on a check to come – Madri single in attesa di un assegno
Young teachers, student doctors – Giovani insegnanti, dottorandi
Sons on the frontline knowing they don’t get to run – Figli in prima linea sapendo che non riescono a correre
This goes out to the underdog – Questo è per il perdente
Keep on keeping at what you love – Continua a mantenere ciò che ami
You’ll find that someday soon enough – Lo scoprirai presto
You will rise up, rise up, yeah – Ti solleverai, ti solleverai, sì

Everybody rise up – Tutti si solleveranno
You’re gonna rise, yeah – Ti solleverai, sì

So I sing a song for the hustlers trading at the bus stop – Quindi canto una canzone per quelli che commerciano alla fermata dell’autobus
Single mothers waiting on a check to come – Madri single in attesa di un assegno
Young teachers, student doctors – Giovani insegnanti, dottorandi
Sons on the frontline knowing they don’t get to run – Figli in prima linea sapendo che non riescono a correre
This goes out to the underdog – Questo è per il perdente
Keep on keeping at what you love – Continua a mantenere ciò che ami
You’ll find that someday soon enough – Lo scoprirai presto
You will rise up, rise up, yeah – Ti solleverai, ti solleverai, sì

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *