Selena Gomez – Love On – Testo Traduzione Significato

Love On è una canzone di Selena Gome. Il brano, prodotto da The Monsters & Strangerz e Isaiah Tejada, è uscito alle 18:00 di giovedì 22 febbraio 2024. La Gomez ha co-scritto la canzone con Julia Michaels, Michael Pollack, Tejada e Jordan K. Johnson e Stefan Johnson di The Monsters & Strangerz.

Selena Gomez - Love On – Testo Traduzione Significato

Il significato

Love On cattura tutte le sensazioni che si avvertono all’inizio di una nuova storia d’amore. Il singolo precedente, Single Soon, parlava dell’essere sull’orlo di una rottura, ma in “Love On” Selena si prepara a tuffarsi per prima in una nuova relazione, quando le cose sono divertenti e provocanti. Si tratta della prima canzone di Selena da quando ha reso pubblica la sua relazione con Benny Blanco, di cui ha chiarito molto chiaramente di essere infatuata di tutte le vibrazioni che stiamo cogliendo nella sua nuova canzone.

Ascolta Single Soon

Il video ufficiale della canzone ambientato a Parigi è disponibile sul canale youtube di Selena Gomez. È inoltre disponibile su tutte le piattaforme di streaming online.

Il testo e la traduzione di Love On

Wait ‘til I turn my love on – Aspetta finché non accendo il mio amore
Wait ‘til, wait ‘til – Aspetta, aspetta
Wait ‘til I turn my love on – Aspetta finché non accendo il mio amore
I’m no cheap thrill – Non sono un brivido economico
I’m a rollercoaster ride, baby jump on – Sono un giro sulle montagne russe, tesoro, salta su
Come on, come on – Dai dai
Cause baby if you can’t tell – Perché tesoro, se non puoi dirlo
You’re what I wanna love on – Sei ciò di cui voglio amare

This doesn’t have to be some sort of mathematical equation – Questa non deve essere una sorta di equazione matematica
Slip off your jeans, slide in the sheets, screaming “yes” in quotations – Togliti i jeans, infilati sotto le lenzuola, urlando “sì” tra virgolette
Clock in, baby get to work – Cronometro, tesoro, mettiti al lavoro
Night shift but with all the perks – Turno di notte ma con tutti i vantaggi
Time stamping when you fell in love – Timbratura temporale quando ti sei innamorato
Time can’t mess with us – Il tempo non può scherzare con noi

If you think about falling, got you covered like garments – Se pensi di cadere, ti copri come un indumento
I deserve an applause for, keeping you up late ‘til you can’t see straight – Merito un applauso per averti tenuto sveglio fino a tardi finché non riesci a vedere bene
Just wait, woo! – Aspetta e basta, woo!

Wait ‘til I turn my love on – Aspetta finché non accendo il mio amore
Wait ‘til, wait ‘til – Aspetta, aspetta
Wait ‘til I turn my love on – Aspetta finché non accendo il mio amore
I’m no cheap thrill – Non sono un brivido economico
I’m a rollercoaster ride, baby jump on – Sono un giro sulle montagne russe, tesoro, salta su
Come on, come on – Dai dai
Cause baby if you can’t tell – Perché tesoro, se non puoi dirlo
You’re what I wanna love on – Sei ciò di cui voglio amare
Wait ‘til I turn my love on – Aspetta finché non accendo il mio amore
Wait ‘til, wait ‘til – Aspetta, aspetta
Wait ‘til I turn my love on – Aspetta finché non accendo il mio amore
You’ll get your thrill – Avrai il brivido
Just promise you’ll be patient with the outcome – Prometti solo che sarai paziente con il risultato
Come on – Dai
Cause baby if you can’t tell – Perché tesoro, se non puoi dirlo
You’re what I wanna love on – Sei ciò di cui voglio amare

Why we conversing over this steak tartare when we could be – Perché conversiamo su questa bistecca alla tartara quando potremmo farlo
Somewhere other than here making out in the back of a car – In un posto diverso da qui a pomiciare nel retro di un’auto
Or in the back of a bar – O nel retro di un bar
Or we could make a memoir, yeah – Oppure potremmo scrivere un libro di memorie, sì
On the back wall of the last stall in the bathroom at the bazaar – Sulla parete di fondo dell’ultima bancarella del bagno al bazar

If you think about falling, got you covered like garments – Se pensi di cadere, ti copri come un indumento
I deserve an applause for, keeping you up late ‘til you can’t see straight – Merito un applauso per averti tenuto sveglio fino a tardi finché non riesci a vedere bene
Just wait, woo! – Aspetta e basta, woo!

Wait ‘til I turn my love on – Aspetta finché non accendo il mio amore
Wait ‘til, wait ‘til – Aspetta, aspetta
Wait ‘til I turn my love on – Aspetta finché non accendo il mio amore
I’m no cheap thrill – Non sono un brivido economico
I’m a rollercoaster ride, baby jump on – Sono un giro sulle montagne russe, tesoro, salta su
Come on, come on – Dai dai
Cause baby if you can’t tell – Perché tesoro, se non puoi dirlo
You’re what I wanna love on – Sei ciò di cui voglio amare
Wait ‘til I turn my love on – Aspetta finché non accendo il mio amore
Wait ‘til, wait ‘til – Aspetta, aspetta
Wait ‘til I turn my love on – Aspetta finché non accendo il mio amore
You’ll get your thrill – Avrai il brivido
Just promise you’ll be patient with the outcome – Prometti solo che sarai paziente con il risultato
Come on – Dai
Cause baby if you can’t tell – Perché tesoro, se non puoi dirlo
You’re what I wanna love on – Sei ciò di cui voglio amare

Wait ‘til I – Aspetta finché non lo farò
Wait ‘til I – Aspetta finché non lo farò

Baby if you can’t tell, you’re what I wanna love on, ohh! – Tesoro, se non puoi dirlo, sei ciò di cui voglio amare, ohh!