Soft cell – Tainted love – Con Testo e Traduzione

Composta da Ed Cobb, ex componente dei Four Preps, Tainted Love è una canzone incisa per la prima nel 1964 dalla cantante statunitense Gloria Jones ripubblicata sempre a opera della stessa cantante nel 1976. Nel 2018 è stata utilizzata nel trailer del film western diretto da Jacques Audiard I Fratelli Sisters (Titolo originale The Sisters Brothers).

Nel 1981 i Soft Cell ne riproposero una cover in stile synth pop. Questa versione fu la base per numerose altre riedizioni del brano a opera di altri cantanti e gruppi, tra i quali spiccano i tedeschi Max Raabe (2001) e gli Scorpions (2011), Marilyn Manson (2001) e gli italiani Prozac+ (2002) e Boppin’ Kids (1986).

Tainted Love Soft Cell

Il testo e la traduzione di Tainted love

Sometimes I feel I’ve got to (Delle volte sento di dover)
Run away I’ve got to (scappare, di dover)
Get away from the pain (fuggire dal dolore)
Your driving into the heart of me (che tu porti nel mio cuore)
The love we shared (L’amore che abbiamo condiviso)
Seems to go nowhere (sembra che ora sia in un luogo inesistente)
But I lost my ride (ma ho perso la mia corsa)
For I toss and turn (e mi scrollo e mi rigiro)
Can’t sleep at night (non riesco a dormire la notte)

Once I ran to you (Una volta sono corso da te)
Now I run from you (ora corro via da te)
The tainted love you’ve given (l’amore corrotto che hai dato)
Gave you all a boy could give ya (ti ha concesso tutto ciò che un ragazzo potesse darti)
Now take that give that (ora prendi, poi lasci)
That’s not livin’ (questa non è vita)

Now I know I’ve got to run away (Devo scappare ora)
I’ve got to get away (devo fuggire via)
You really don’t want anymore from me (tu davvero non vuoi più nulla da me)
You make things right (tu fai le cose giuste)
You need someone to hold you tight (hai bisogno di qualcuno da tenere stretto)
And you think love is to break (e credi che l’amore significhi distruggere)
But I’m sorry but I don’t play that way (ma mi spiace io non gioco più con queste regole)

Once I ran to you (Una volta sono corso da te)
Now I run from you (ora corro via da te)
The tainted love you’ve given (l’amore corrotto che hai dato)
Gave you all a boy could give ya (ti ha concesso tutto ciò che un ragazzo potesse darti)
Now take that give that (ora prendi, poi lasci)
That’s not livin’ (questa non è vita)

Sometimes I feel I’ve got to (Delle volte sento di dover)
Run away I’ve got to (scappare, di dover)
Get away from the pain (fuggire dal dolore)
Your driving into the heart of me (che tu porti nel mio cuore)
The love we shared (L’amore che abbiamo condiviso)
Seems to go nowhere (sembra che ora sia in un luogo inesistente)
But I lost my ride (ma ho perso la mia corsa)
For I toss and turn (e mi scrollo e mi rigiro)
Can’t sleep at night (non riesco a dormire la notte)

Once I ran to you (Una volta sono corso da te)
Now I run from you (ora corro via da te)
The tainted love you’ve given (l’amore corrotto che hai dato)
Gave you all a boy could give ya (ti ha concesso tutto ciò che un ragazzo potesse darti)
Now take that give that (ora prendi, poi lasci)
That’s not livin’ (questa non è vita)

Tainted love (Amore insano)
Tainted love (Amore insano)
Don’t touch me please (non toccarmi, per favore)
I cannot stand the way you tease (non posso sopportare il modo in cui ti prendi gioco di me)
I love you although you heart me so (ti amo nonostante tu mi faccia del male)
Now it’s time to take my things and go (ora è giunto il momento di prendere le mie cose e andare)
Tainted love (Amore insano)
Tainted love (Amore insano)
Tainted love (Amore insano)
Tainted love (Amore insano)
Tainted love (Amore insano)

Una risposta

  1. Dan ha detto:

    woah, molto depeche

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.